Все бы хорошо, но почему-то уже в который раз книга переиздается практически с одним и тем же содержанием. Автор почему-то приводит терминологический аппарат лишь одного направления землеустройства и землеотвода, а, например, вопросы ипотечного кредитования, страховых услуг да и вообще финансово-правовые аспекты остаются в стороне...
Тогда, наверное, и заглавие следует сделать покорректнее: например, "недвижимость" сделать общим названием многотомной энциклопедии: "Недвижимость. Энциклопедический словарь. Том 1. Градостроительство и землеустройство".
Поверьте, эта отрасль далеко не ограничивается лишь одними этими вопросами!
Тогда, наверное, и заглавие следует сделать покорректнее: например, "недвижимость" сделать общим названием многотомной энциклопедии: "Недвижимость. Энциклопедический словарь. Том 1. Градостроительство и землеустройство".
Поверьте, эта отрасль далеко не ограничивается лишь одними этими вопросами!