Нет, конечно понятно, что сегодня как никогда "китайская" тема в нашей стране в любом случае "замечательна", как подчеркивается в аннотации...
Но самое "прикольное" здесь то, что данная энциклопедия "Китайская каллиграфия" издано переводом с английского языка!!! И как результат — все китайские "цинь" написаны... "КИНЬ"!
А если посерьезнее, то даже иллюстративный материал в специализированном издании составители не удосужились предоставить в реальной форме. Начиная элементарно с самого китайского алфавита (см. фото)! Почему бы его не подписать?