Цитата |
---|
Генеральный директор компании «ВиваСелл-МТС» Ральф Йирикян (справа на фото) подчеркнул в ходе презентации важность перевода книг, как важнейшего способа сохранения родного языка. По его словам, подобные книги помогают детям правильно ориентироваться в выборе слов. ![]() |
Впрочем, переводная справочно-энциклопедическая литература это, конечно, лучше, чем ничего. Только не увлекались бы переводчики некоей "адаптацией" текстов энциклопедических статей под детскую аудиторию, придавая статьям элементы "увлекательности". Просто в таких случаях ценность издания снижается, да и знаний у школьников не прибавляется...
