Цитата |
---|
И надо же такому случиться: если бы Лейсян не занялась переводом статьи о лимонах в Башкирскую Википедию, она бы так и не узнала, что один из сортов башкирского лимона носит ее имя. Так что написание статей в Википедию, их перевод — во всех смыслах полезное и познавательное дело. |
Офигеть. Такой стиль написания подходит не для статьи на энциклопедическом ресурсе, а в букваре для самых маленьких. Особенно радует конечный вывод. Так и хочется сказать — "Спасибо, кэп!"
Цитата |
---|
Лиза Киланина Википедия — довольно-таки интересный и познавательный проект. Радует то, что Википедия есть не только в России, но и в других странах... |
Хмы... а ничего, что Википедия — практически изначально мирового масштаба проектец? Появившись в январе 2001 г., уже в сентябре того же года сетевая энциклопедия была заявлена как интернациональная! Это тоже радует?
N. B.
Надо же... Теперь я не знаю, как звучит это башкирское имя — Л
ейсан или Л
яйсан ? В статье — Лейсан, в СМИ о спортсменке, красавице,
комсомолке Утяшевой пишется, как о Ляйсан... Википедия утверждает, что на русском можно и так и эдак писать, ссылка есть только на справочник татарских имен.
Башкиры, подскажите, как правильно, пожалуйста!