Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Завершается выпуск «Всеобщей литовской энциклопедии»

RSS
Завершается выпуск «Всеобщей литовской энциклопедии», Комментарии к новости
 
Правильно они придумали практически сразу цифровать энциклопедию. Так она станет доступной самому широкому кругу читателей... Правда, не понятно, как они при этом собираются защитить свои авторские, прежде всего коммерческие, права.
 
Цитата
Роман Троцкий пишет:
Правильно они придумали практически сразу цифровать энциклопедию. Так она станет доступной самому широкому кругу читателей... Правда, не понятно, как они при этом собираются защитить свои авторские, прежде всего коммерческие, права.
Вопрос об авторском праве для издателей сетевых энциклопедий до сих пор остается открытым. Ведь достаточно просто сделать перевод с литовского языка любой статьи, чтобы ее присвоить.  
 
Что-то не пойму, почему оцифровка литовской энциклопедии будет длиться ещё 6 лет. Разве материалы, размещённые в ней, не на компьютере составлялись в макет? Или они её выпустили книгой, а потом из книги же сканировать собрались дедовским способом? Странно.  :|
 
Цитата
Энка Кузьмина пишет:
Разве материалы, размещённые в ней, не на компьютере составлялись в макет?
Да, не хотелось бы верить, что материалы первых томов «Всеобщей литовской энциклопедии» имеются только в печатном варианте. Ведь тогда это называется хорошим русским словом «бардак».
 
Цитата
Энка Кузьмина пишет:
Что-то не пойму, почему оцифровка литовской энциклопедии будет длиться ещё 6 лет. Разве материалы, размещённые в ней, не на компьютере составлялись в макет? Или они её выпустили книгой, а потом из книги же сканировать собрались дедовским способом? Странно.
Я нахожу, что и для сканирования страниц «Всеобщей литовской энциклопедии» 6 лет — слишком много. Очевидно, причина такой задержки в том, что оцифровка будет производиться на голом энтузиазме ее создателей, в свободное от их основной работы время.
 
Цитата
Елена Крылова пишет:
Вопрос об авторском праве для издателей сетевых энциклопедий до сих пор остается открытым. Ведь достаточно просто сделать перевод с литовского языка любой статьи, чтобы ее присвоить.
Не согласен. Это будет только авторское право как переводчика, и то исключительно если автор статьи энциклопедии давал на это разрешение.
 
Конечно, «Всеобщая литовская энциклопедия» будет более открыта, правдива, чем выпущенное издание в СССР, а значит и более интересна.


 
 
Очень интересно знать, какую же новую информацию покажет нам эта энциклопедия. В советские времена много чего скрывали, и людей все время учили определенным моральным ценностям, которые помогали скрывать и забывать о темной стороне мира.
 
Цитата
Энка Кузьмина
Что-то не пойму, почему оцифровка литовской энциклопедии будет длиться ещё 6 лет.
Б-г-г-г-г! В вашем вопросе содержится и ответ, не? Энциклопедия-то литовская... Скорость — тоже...

Цитата
Александр Михлик
...и людей все время учили определенным моральным ценностям, которые помогали скрывать и забывать о темной стороне мира.
Перечел два раза, но так и не понял о чем эта фраза. Ну, помимо того, что она плохо согласована. Что за "темная сторона мира"? Вампиры? Темная Империя? Саурон? Дарт Вейдер?  :D  


А теперь серьезно. Лично меня в этой новости напряг один момент:

Цитата
....планируется издать дополнительный том, в котором будет список аутентичных имен, используемых в энциклопедии и их литовских соответствий...
Это вот чего имеется ввиду? Опять Шишкиных в Сискиных, Щукиных в Сукиных, а Чебурашку в Кулверстукаса превращать будут, Гаррипоттеры доморощенные?  :evil:
Читают тему (гостей: 1)