Цитата |
---|
YA_HELEN пишет:
Цитата |
---|
В индейском племени из Амазонки составили энциклопедию... |
Как романтично! Ну, не буду прикалываться, дело это — действительно, нужное, тем более с учетом специфики местности. P. S.
Цитата |
---|
Natty пишет: ... Конечно, предупреждение из первого тома здорово попахивает расизмом, но с другой стороны, некоренным это и не нужно. |
А о каком «расизме» вы говорите? Это скорее — нежелание, так сказать, «делиться секретами». Кстати, этим отличаются, например, и некоторые наши таёжные собиратели. Имеют право. С другой стороны, авторы издания на прибыль с его продаж могут даже и не рассчитывать. |
Цитата |
---|
Natty пишет: У нас в провинции регулярно выпускаются энциклопедии узкорегиональной направленности. А вот про иностранные справочники исключительно для 3000 человек слышу впервые. Конечно, предупреждение из первого тома здорово попахивает расизмом, но с другой стороны, некоренным это и не нужно. |
Да, действительно, в данном случае мы имеем довольно уникальное явление в сфере издания энциклопедий: ведь обычно все авторы энциклопедических справочников хотят, чтобы их произведения прочитали как можно больше читателей, и стараются публиковать их на наиболее распространённых языках. А здесь — как раз наоборот!
Но, я уверена, причина подобного казуса не в том, что авторы этой энциклопедии хотят скрыть свои знания от чужаков, или в нелюбви к представителям других народов, а просто-напросто в том, что они боятся, что названия растений, произрастающих в их местности, и способы приготовления лекарств будут неверно переведены на иностранный язык, что приведёт к ещё большим проблемам. Или я неправа?