Цитата |
---|
Константин Абров пишет: Вряд ли беллетристика на русском я зыке будет в ходу за границей. Энциклопедии такого ранга наиболее подходят целям Россотрудничества. Они достойно представят культуру и энциклопедистику России за рубежом. Особенно, если нет возможности достать такие книги через интернет. |
Так ведь на русском языке книги не для иностранцев, а для русскоязычных читателей, проживающих за рубежом. Им беллетристика бы тоже очень понравилась.
Но вот все эти энциклопедии, которые были переданы Россотрудничеству, было бы хорошо перевести и на другие языки. Ведь даже наши соотечественники, постоянно слыша чужую речь, могут родную немного позабыть. Поэтому пусть бы они могли почитать то, что им нужно, на английском языке. Да и потом, может, сами иностранцы бы почитали эти энциклопедические издания, если бы их выпустили на английском. В общем, о переводе книг стоит задуматься, однозначно.