Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Сергей Кравец (энциклопедический портал «Знания»): При расширении словника будем руководствоваться как экспертными оценками, так и индикаторами пользовательского интереса

RSS
Сергей Кравец (энциклопедический портал «Знания»): При расширении словника будем руководствоваться как экспертными оценками, так и индикаторами пользовательского интереса, Комментарии к новости
 
Ну, «наследие» COVID-19 нам, положим, совершенно ни к чему. Много новых понятий, слов и даже разделов знаний приносит ежегодно IT-сфера. Причем в подавляющем большинстве новые термины приходят к нам на английском языке. И мы их так и оставляем, искажая под свое произношение. Как российский портал будет поступать с этими приобретениями? :?:
 
Цитата
Константин Абров пишет:
Ну, «наследие» COVID-19 нам, положим, совершенно ни к чему.
Если Вас лично данная ситуация никак не затронула, то это ещё не значит, что так можно сказать обо всех.
 
Интересно, а эксперты при формировании словника энциклопедии, выбирая какой-либо объект, учитывают количество запросов в Яндексе(WordStat)?
 
Цитата
Константин Абров пишет:
Ну, «наследие» COVID-19 нам, положим, совершенно ни к чему.
А я считаю, что об этом «наследии» писать в сетевых энциклопедиях как раз нужно. Просто чтобы лет через сто будущие поколения знали, почему, например, Олимпийские игры 2020 года прошли в 2021 году. Или возьмем причины смертей многих известных личностей. Увы, последствия коронавируса унесли многие жизни, и в энциклопедических статьях об этом должно быть сказано, ведь указывают же причины смерти тех знаменитостей, кто был расстрелян в сталинские годы или погиб в автокатастрофе. Так и здесь.
 
Цитата
Константин Абров пишет:
Ну, «наследие» COVID-19 нам, положим, совершенно ни к чему. Много новых понятий, слов и даже разделов знаний приносит ежегодно IT-сфера. Причем в подавляющем большинстве новые термины приходят к нам на английском языке. И мы их так и оставляем, искажая под свое произношение. Как российский портал будет поступать с этими приобретениями?
Судя по всему, и «испанка», которая лютовала в начале прошлого века и унесла жизней поболее, чем вся Первая Мировая война, видимо, тоже ничего не привнесла. А что касаемо заимствований из иностранных языков, то как по вашему, слова (буду скромен и приведу только на букву «А» и только из французского) — абажур, абонемент, абордаж, абрикос, абсурд и так далее, это точно из русского-посконного? А то, что в романе «Война и мир» треть текста на французском, вас не смущает?  :)   Спокойно надо к этому относиться.   :)
Читают тему (гостей: 1)