Интервью главного редактора «Толково-энциклопедического словаря» и издательства «Норинт» Светланы Снарской
Интервью
Сегодня в книжных магазинах словарей — море, как выбрать качественный? Мы уже обращались к этой теме в нашей рубрике. Сегодня корреспондент Инна Вернидуб беседует с главным редактором «Толково-энциклопедического словаря» и еще целого ряда полезных книг, главным редактором петербургского издательства «Норинт» Светланой Снарской.
— Некоторое время назад словарей явно не хватало. Сегодня выбор большой. Чем это объяснить?
— Долгое время жизнь в нашей стране не менялась, мало изменялся и язык. Гласность, перестройка, развитие экономики, скачок в науке — все это изменило нашу жизнь. В речь хлынула новая лексика: «тусовка», «гаджет», «смартфон», «маркетинг»... Филологи описывают ситуацию в языке как лексический взрыв. Привычные понятия начали устаревать и уходить в прошлое («партком», «политинформация» и др.). Возникла необходимость зафиксировать изменения в словарях. Однако некоторое время назад у отечественных создателей словарей просто не было финансовой, да и технологической, возможности делать то, что можно делать сейчас. Вспомните, лет 10-15 назад издательское дело разваливалось, книги выпускались без редакторов, без корректоров. В таком режиме нельзя было выпускать словари.
Сейчас лексикографическая мысль продолжает развиваться. Появились новые очень интересные и полезные словари, например «Словарь русского жаргона» (В. Мокиенко, Т. Никитина), «Словарь русской разговорной речи» (В. Химик). Очень интересны новые специальные словари, например эпитетов, сравнений, синонимов, трудностей русской речи, от которых большая польза пишущим людям и школьникам. Создаются и такие всеобъемлющие, универсальные издания, как наш «Толково-энциклопедический словарь» (ТЭС), где на 2144 страницах располагаются 120 тысяч статей по всем отраслям знаний. Замечу, что такой большой словарь было трудно изготовить даже с чисто полиграфической точки зрения.
— Представляю, какую работу пришлось проделать при подготовке такого издания.
— Для начала были разработаны принципы создания ТЭС — от состава словника до писания всех типов текста и способов их разработки, форматов статей и т. д. и т. п. Это очень и очень большая работа. Мы задумали соединить «коня и трепетную лань» — плюсы толкового словаря с достоинствами энциклопедического. И хотя мы не первооткрыватели (подобные издания существуют на Западе), но выпущенный словарь все равно уникален. На русском материале такого еще не было. И во многом его создание стало возможным благодаря компьютерным технологиям и программному обеспечению (мы для ТЭСа создали в общей сложности около 800 программ). Делай мы такой словарь дедовскими методами на бумаге ручкой, на подготовку издания силами нашего относительно небольшого коллектива ушло бы лет сто пятьдесят. А так мы потратили лишь пять, выпустив его в 2006 году.
Сейчас уже ведется работа над следующим, обновленным и существенно расширенным изданием. Мы предполагаем, что там будет уже три тысячи страниц. И по объему сведений он приблизится к Большой советской энциклопедии (хотя еще не сравнится с ней). Но по-прежнему это будет однотомник, пусть и очень толстый. Надеемся, что читатель его получит уже в 2009 году.
— Как вам, авторам словарей, удается соблюсти равновесие между нормой и актуальностью лексики? Многие бьют в набат: нормы русского языка расшатываются!
— Это не совсем так. По моему мнению, кардинальных изменений с языком Пушкина не случилось. Вот говорят: к нам хлынула иноязычная речь. Ну и что такого? При Петре I сколько ее было? Какое количество слов у нас заимствовано! Вы зонтиком пользуетесь? А слово «зонт» вообще вторично, из французского в русский язык было заимствовано слово «зонтик» с ударением на последний слог, потом «ик» было принято за уменьшительный суффикс и отброшено. Мы уже об этом не задумываемся. И зонт и зонтик стали для языка нормальными русскими словами.
Или другой пример, слово «пиар». Помню, когда только появилось это понятие, специалисты говорили: «Какой еще пиар, надо говорить public relation!» Язык сломаешь, и вообще не по-русски. В итоге появилось слово «пиар», которое стало замечательно склоняться: пиаром, пиару. И живет оно теперь, заметьте, по законам не английского, а русского языка. Мало того, вскоре при помощи продуктивной модели словообразования возникло слово «пиарщик». А однажды в газете мне попалась фраза: «С этим полетом на Су они перепиарили». Образовался не просто глагол, а приставочная форма, вполне органичная, хоть и разговорная.
Да, соглашусь, что происходит снижение разговорной речи. Многое из того, что звучит с экранов телевизоров, тому подтверждение. Дело в том, что в советское время любой политик, не говоря уж о телеведущих, свободно ничего сказать не мог. Его речь обязательно корректировалась профессиональными редакторами лексически, стилистически, ну и идеологически, безусловно. В итоге с экранов и из радиоприемников мы слышали правильную, эталонную русскую речь. Теперь ситуация изменилась, и мы стали слышать с трибун и с экранов нашу бытовую речь. И это, конечно, оказывает негативное воздействие на речь слушателей, то есть на нас всех.
— А то, что на полках словари мата стоят, вас не смущает?
— Нет. Во-первых, интерес к словарям ненормативной лексики в последнее время заметно упал, судя по объему продаж. Доступный плод оказался вовсе не так сладок! Многие говорят: какие плохие издатели, пропагандируют сниженную лексику. Не могу с этим согласиться. Потому что словарь мата, включающий сниженную лексику, в том числе грубые, даже обсценные слова (обсценная лексика — от англ. Obscene, «непристойный, грязный, бесстыдный» — сегмент бранной лексики, включающий грубейшие бранные выражения. — Прим. авт.) могут в некоторых ситуациях помочь культурному человеку. Допустим, вас грязно обругали. Вы придете в суд и скажете: меня оскорбили. Вас спросят, а где написано, что обращенное к вам слово — оскорбление? Вы возьмете словарь, там будет указано, что данное слово относится к разряду обсценных (его даже и произнести нельзя). Я знаю несколько случаев, когда в качестве доказательной базы использовались именно сведения из словаря. И умный человек может скорректировать свою речь, узнав, что произносимое им всуе слово, оказывается, квалифицируется в словаре как бранное или вульгарное и не рекомендуется к употреблению.
— А как покупателю понять, что перед ним качественно изданный словарь?
— Во-первых, нужно обратить внимание на имя или имена авторов или хотя бы на их наличие. Да-да, именно наличие. Мне буквально на днях попались в магазине словари, в которых вообще не были указаны их авторы или составители. Если вы держите в руках большой универсальный словарь, посмотрите, какой коллектив его делал. Вы понимаете, что издание, включающее статьи из разных областей знания, три человека сделать не смогут.
Во-вторых, серьезные издания обычно рецензируются, поэтому имеет смысл на обороте титула поискать рецензентов. В-третьих, стоит посмотреть на издателя. Вряд ли издательство маленького города без научной базы сможет качественно подготовить к печати такое сложное издание, как словарь. Советую также посмотреть, есть ли на полке другие словари данного издательства. Наличие широкой линейки словарей скажет о том, что в этом издательстве есть профессиональная редакция, которая занимается созданием именно словарей.
В-четвертых, пролистайте книгу, посмотрите, соблюден ли алфавит, имеются ли колонтитулы. Очень рекомендую почитать вступление (предисловие), раздел «Как пользоваться словарем». Мне ни разу не попадался хороший словарь без этих разделов. Ну и, наконец, посмотрите несколько слов, значение которых вам бы хотелось уточнить, и подумайте, устраивают ли вас тексты статей.
— Было бы замечательно, если бы «словарь словарей» (ТЭС) стоял на полке в каждом доме, но цены-то кусаются. В магазинах за него просят больше полутора тысяч. С этим ничего нельзя сделать?
— Понятно, что труда редакционного коллектива при подготовке издания вложено немало. Но львиная доля цены приходится на полиграфию. Я уже объясняла, что с технологической точки зрения делать такой словарь — дорогое удовольствие: используется специальная бумага, да и не всякая типография способна на высоком уровне выполнить такой заказ. Да еще наценка торговых организаций, вот и получается высокая цена.
Безусловно, это ограничивает спрос. Кто бы с большим удовольствием покупал ТЭС? Студенты и пожилые люди, но именно им из-за высокой цены словаря это сделать сложно. Молодежь ищет ответы на свои вопросы привычным и дешевым способом — идет в Интернет. Впрочем, подобные трудности испытывают и многие серьезные зарубежные издания. Известно, что продажи знаменитой энциклопедии «Британика» падают.
— Выходит, с развитием Всемирной сети словари умрут?
— Когда в Интернете в ответ на мой запрос выпадает какой-то сайт, у меня сразу возникает вопрос: а кто автор текстов (возможно, какой-нибудь студент в лучшем случае), где он взял сведения и правильные ли там хотя бы даты? Очень часто вызывает сомнение степень достоверности, ведь в Интернете институт редакторов практически отсутствует. Если вы хотите найти проверенную информацию, пока бумажные версии остаются более надежным источником. Конечно, когда-то словари переберутся в Интернет, но это дело будущего.
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.44) |