Рецензия
Франческа Пеллегрино, Федерико Полетти. Литературные сюжеты и персонажи в произведениях изобразительного искусства. М.: Омега-пресс, 2009.
Раньше, когда кино не было, а литература была, главными «экранизаторами» писательской фантазии были художники. Причём не столько иллюстраторы, сколько живописцы.
Художники постоянно искали источники вдохновения. И в этих поисках можно обнаружить некоторые закономерности. Средневековые живописцы вдохновлялись образами из Ветхого и Нового Завета. Ренессанс светится интересом к античности, и место суровых пророков занимают обнажённые герои и боги. Классика стилистически обобщает самые разные эпохи в едином салонном стиле. Романтики снова открывают для себя литературных персонажей, расширяя жанровый репертуар: здесь и Данте, и Шекспир, и герои средневековых новелл и хроник (Боккаччо) и эпосов («Песнь о Роланде»), и современная художникам литература. Делакруа, Энгр, прерафаэлиты...
Очередной том иллюстрированной истории искусства, затеянной издательством «Омега-пресс» в прошлом году (вышло уже около десяти книг), состоит из трёх разделов.
Первый и самый обширный отдан наиболее популярным у художников произведениям литературы. Лидируют здесь — вполне, впрочем, предсказуемо — «книги, проверенные временем». Больше всего картин, фресок и скульптур посвящено творчеству Данте. Причём не только «Божественной комедии», но и сборнику «Новая жизнь», тесно смыкающемуся с биографическими мотивами (любовь к Беатриче), а значит, и позволяющему изображать не только придуманное, но и самую что ни на есть «жизнь замечательных людей».
Вслед за Данте и примкнувшим к нему Боккаччо идёт Шекспир, которого особенно почитали за своего романтики и прерафаэлиты. Хрестоматийные работы, иллюстрирующие «Гамлета» (целые каскады с изображениями утопившейся Офелии) и «Ромео и Джульетту», «Сон в летнюю ночь» и «Отелло», «Короля Лира» и «Макбета»...
Большое количество романтических холстов посвящено эпосам и героическим романам — от «Потерянного рая» и «Фауста» до «Неистового Роланда» и «Освобождённого Иерусалима».
Большинство из них, к сожалению, грешат иллюстративностью и недотягивают до силы, свойственной литературным оригиналам. В историю искусства они не вошли, однако в качестве примеров перевода из одного жанра в другой (с бумаги на холст) поражают разнообразием подходов.
В отличие от предыдущих выпусков иллюстрированных энциклопедий, в «Литературных произведениях и персонажах» интерес исследователей сосредоточен не на визуальной, но именно что литературной стороне дела: пересказ произведений, прорисовка художественного контекста, когда на первое место выходит интерес к антологии. Похожим образом составлен другой выпуск серии, посвящённый символам власти и великим династиям.
Во втором разделе собрана коллекция изображений по авторам. Имеются в виду, конечно же, писатели, а не художники, и составляют они традиционную библиотеку. Звучит как песня — или же как каталог. Данте. Петрарка. Боккаччо. Савонарола. Макиавелли. Аристо. Рабле. Тассо. Камоэнс. Шекспир. Галилей. Гольдони. Вольтер. Гёте.
Третий раздел — «Сквозные темы» — состоит из подборок картин и артефактов, посвящённых главным темам мировой культуры: кровеносная система, состоящая из капилляров, или же становой смысловой хребет традиции. Архетипические платформы: «Сад любви», «Триумф смерти», «Корабль дураков», «Великан и карлики», «Возлюбленная поэта», «Красавица и чудовище», «Волшебница», «Женщина-воительница», «Ожившая статуя», «Пастухи в Аркадии», «Парнас»...
Скажем для примера, что «Триумф смерти» представлен четырьмя картинами, разложенными на составляющие. «Смерть в этой теме изображается в виде скелета, скачущего на лошади или на повозке, с косой или мечом в руке, грозя убить всякого, кто встанет на её пути...»
Кто бы спорил. Жаль только, что по вполне понятным причинам итальянские исследователи оставили в стороне картины русских художников и тексты русских писателей. У нас один Пушкин с его «Русланом и Людмилой» мог бы потянуть на отдельную главу, не говоря уже о Толстом и Достоевском.
Хотя всё это истории относительно недавнего (в сравнении с европейским дискурсом) прошлого. Поэтому, скорее всего, точно такую же обобщающую работу, наполненную русскими артефактами, ещё напишут.
Очень бы хотелось в это верить.
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.44) |