- 16 июня 2010
- просмотров 5928
Мир энциклопедий. Из публикации главного редактора Научно-издательского центра «Ладомир»
Юрия Михайлова, в которой он позволил себе поразмышлять о современной практике подготовки энциклопедических изданий и возможном выпуске российской энциклопедии ислама [1]
1.
Не могу не «потревожить» еще
одну «любимую мозоль» некоторых публикаторов и аффилированных с ними меценатов — а именно: стремление изготавливать книжную продукцию, в названии которой присутствует слово «энциклопедия» (или производные от него).
Выпуск энциклопедий —
одно из самых трудоёмких и уважаемых направлений в издательской деятельности. Содержательный уровень обращающихся в обществе энциклопедий служит верным индикатором состояния не только книгоиздательской отрасли, но культуры и науки страны в целом. В большинстве развитых государств энциклопедические проекты пользуются немалой правительственной поддержкой, ведь появление фундаментальных и вместе с тем общедоступных научных изданий придаёт развитию нации мощный позитивный и долговременный импульс. Поэтому не удивительно, что сравнительно слабо занятая в нашей стране ниша справочной литературы по правоверию притягивает взоры многих нахрапистых дельцов, охочих до быстрого успеха и лёгкой наживы. Предприятие это видится им не ахти каким сложным. Ну, право дело, какие проблемы: разыскал в
одной из мусульманских стран нечто, поименованное «Энциклопедией ислама», уговорил тамошних толстосумов в тюрбанах раскошелиться на «благое дело», а именно — перевод на русский язык местного многотомного «средоточия мудрости», с попутным прославлением местных же авторов-составителей, поманил звонкой монетой российских учёных — беритесь, мол, за перевод, — получил, как и положено проходимцам, от ворот поворот, тут же нашёл за углом первых встречных-поперечных, готовых, засучив рукава, взяться за неведомое им прежде начинание — раз платят, почему бы и не попробовать? — сымитировал редактуру и корректуру, кое-как состряпал вёрстку, нарёк получившегося уродца-истукана «
Российской энциклопедией ислама», привлёк для его тиражирования национальных вельможных спонсоров, «запудрив им мозги или стакнýвшись иным макаром», и, глядишь, уж недалёк час, когда можно подсчитывать «нарубленные там-сям грошики» («Вот и ещё одно исламское дельце обтяпано!»).
Чтобы нарисованному здесь мифическому (до поры до времени) аферисту не удалось воплотиться въяве на просторах видавшей виды московской земли, скажем несколько слов о том, что же такое настоящая энциклопедия, и будем надеяться, что наши скромные усилия послужат хоть каким-то заслоном от шаромыжников, рвущихся на «исламское книжное поле за урожаем баблa».
Поскольку многие из употребляющих всуе термин «энциклопедия» не понимают, что он означает, приведу определение этой дефиниции. Энциклопедия — это
научное или
научно-популярное справочное издание, содержащее систематизированный свод знаний (не сплетен и не домыслов!!!). С книговедческой точки зрения, энциклопедия — это
высшая форма организации
научного знания (см. введённый в мае 1999 года ОСТ 29.132-99 «Энциклопедии. Основные виды. Требования к основному тексту, аппарату издания и издательско-полиграфическому исполнению» [2]
2). К подготовке энциклопедий должны привлекаться
ведущие учёные с целью донести до читателя сведённые воедино, сбалансированно и согласованно поданные итоги
научных разысканий, обретённых человечеством к моменту написания энциклопедических статей. Поэтому составление энциклопедий всегда будет рассматриваться как серьёзнейшая
научная задача, предполагающая и наличие
научной среды — авторской и издательской, — где эта задача разрешается. В силу необходимости скрупулёзного соблюдения сложнейших специфических организационных и редакционных процедур работы по написанию и подготовке к печати энциклопедического текста принято вести в тесном взаимодействии с коллективом
специально подготовленных издательских работников. Ещё раз повторюсь: ненаучное издание не может называться энциклопедическим, энциклопедическое издание не может быть подготовлено к печати издателями-самоучками, это род деятельности
исключительно научных издательств. А таковых в России среди сугубо мусульманских издательств просто-напросто нет!
Национальные энциклопедии — вообще особая статья. В них пристальное внимание надлежит уделять собственному региону (в тунисской — тунисскому). Всё вышесказанное в полной мере распространяется и на религиозные справочные компендиумы. Если же говорить о переводе национальных исламских энциклопедий стран, никогда не отличавшихся приемлемым научным уровнем (а потому отмеченных сильным местным «колоритом и затейливостью мысли»), то с учётом наличия в России первоклассной академической школы востоковедения, дело это представляется пустой тратой немалых сил, времени и денег, замусориванием российского информационного и религиозного пространства, со всеми вытекающими отсюда негативными социальными последствиями. Не меньший вред стране способны нанести шарлатаны, добравшиеся до перевода на русский язык справочных изданий, признанных в научном мире авторитетными.
Литература («Мир энциклопедий»)
- Михайлов Ю. [А.] Ислам — религия интеллектуального выбора/ Юрий [Анатольевич] Михайлов. — Текст: электронный// ИА IslamNews. — 2010. — 16 июня. — URL: https://islamnews.ru/news-24865.html (дата обращения: 27.02.2024).
- Энциклопедии: Основные виды. Требования к основному тексту, аппарату изд. и изд.-полигр. оформ.: ОСТ 29.132-99. — М.: Гос. ком. Рос. Федерации по печати, [1999?]. — 7 с., включ. обложку.