Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В русской Википедии появилась статья «Беларусь»

В русской Википедии появилась статья «Беларусь»
  • 31 января 2011
  • просмотров 4423
  • комментариев 6
С 30 января 2011 года по результатам обсуждения от 24 сентября 2010 года название статьи «Белоруссия» было изменено на новое — «Беларусь». Однако слово «Беларусь» фигурирует только в заголовке статьи. В тексте и в ссылках по-прежнему употребляется «Белоруссия».

В качестве одного из аргументов за приводился факт, что название «Республика Беларусь» заявлено в русском тексте конституции страны. Сторонники «Белоруссии» апеллировали к традициям русского языка.

В полемике цитировался президент России Дмитрий Медведев. «Беларусь, а я настаиваю именно на таком произношению этого братского государства, — самостоятельное суверенное государство со всеми соответствующими атрибутами. А раз так — вся политическая жизнь в этой стране идет по своему сценарию, и мы к этому сценарию не имеем никакого отношения», — подчеркнул Медведев 23 ноября 2009 года на встрече, приуроченной к отмечаемому 8 декабря десятилетию создания Союзного государства России и Белоруссии.

Ранее в распоряжении Администрации президента РФ от 17 августа 1995 г. № 1495 санкционировалось написание страны в официальных документах как Республика Белоруссия (полная форма ) и Белоруссия (краткая форма). Однако документ содержал оговорку: «разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий».

Правда, позднее в Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст) под номером 112 с индексом BY в списке стран идет Республика Беларусь (полное название) или Беларусь (сокращенная форма).

Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи


  • Теги
  • ru.wikipedia.org
  • Wikipedia
  • Беларусь
  • Белоруссия
  • Дмитрий Медведев
  • переименование статьи

(Голосов: 2, Рейтинг: 3.1)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Категорически против подобных изменений. Традиции русского языка говорят однозначно — «Белоруссия», и это слово и должно оставаться. Англичане не требуют от нас говорить Ландон, французы не настаивают на Пари, а немцы — на Белин. Русским тоже как-то безразлично немецкое Москау, они не заставляют немцев немедленно переписывать статьи и карты. Президенту не должно указывать, как развиваться языку, иначе завтра он законы физики издавать начнет...
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Киев на англоязычных картах в свое время тоже переименовали в Kyiv. И что? Поначалу это вызвало смех, а потом ничего, все привыкли. Если очередной политический лидер пожелает называть Беларусь или Белоруссию Вайтрашей, из-за этого совсем необязательно переписывать энциклопедию. Для примера: напишите от руки английское слово «renyxa» и прочтите его по-русски. Что получится? Чепуха.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Shiga пишет:
    Президенту не должно указывать, как развиваться языку, иначе завтра он законы физики издавать начнет...
    Да, Президент, по-моему, «указывает» вовсе не на развитие языка, а говорит лишь о форме произношения (а не написания!) в определенной ситуации.
    Дело-то здесь не в этом. А в том, что, в принципе, редакторы Вики совершенно напрасно создали такой прецедент — «переименование» статей. Особенно когда речь идет о некоей «политической корректности»...  Печально
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    YA_HELEN пишет:
    Да, Президент, по-моему, «указывает» вовсе не на развитие языка, а говорит лишь о форме произношения (а не написания!) в определенной ситуации.
    И написания, и произношения президент требует не соответствующего правилам родного языка, но — фактически иностранного (насколько бы ни были дружественны нам белорусы и близок их язык...). Если же он хочет сделать перед белорусами реверанс (они того вполне заслуживают), пусть цены на газ не задирает и с батькой дружит. Коверкать язык даже в угоду лучшим друзьям недопустимо.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Shiga пишет:
    Категорически против подобных изменений. Традиции русского языка говорят однозначно — «Белоруссия», и это слово и должно оставаться. Англичане не требуют от нас говорить Ландон, французы не настаивают на Пари, а немцы — на Белин. Русским тоже как-то безразлично немецкое Москау, они не заставляют немцев немедленно переписывать статьи и карты. Президенту не должно указывать, как развиваться языку, иначе завтра он законы физики издавать начнет...
    Ну тут вопрос все же в схожести русского языка и белорусского (беларусского, кому как угодно), так что может быть и есть смысл в этом переименовании. Более того, когда я общаюсь на белорусских форумах, многие обижаются, когда я произношу в привычной нам форме. Это схоже с Молдавией и Молдовой. Привыкли же называть, так и тут. Возвращаясь к традициям, может, вообще будем называть Малороссией? Оно более традиционно, ибо древнее. С улыбкой Что же касаемо переписывания энциклопедий, то это бред. Достаточно в новых писать по-новому.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    По мне, лишь бы разногласия между нашими странами были лишь в таких простых и, по большому счету, непринципиальных вопросах. Хочет народ суверенного государства Беларусь так называть свою страну, это его полное право, которое остальные должны принять без обсуждений.
    Для обычных людей разницы мало, и многие друзья и родственники, живущие в наших странах, об этом совсем не думают. В основном, соблюдение подобных формальностей необходимо лишь на официальном уровне ну и, конечно, в официальных печатных изданиях и энциклопедиях.
    • 0/0