Хотя многие уже пользуются электронными книгами, в которых есть возможность переводить незнакомые слова и части текста на разные языки, остались те, кто любит именно бумажные книги. Для них и разработан электронный переводчик и словарь «Bookmark Dictionary», сообщают Tuvie, Novate.Ru и другие интернет-ресурсы.
Дизайнер нового гаджета Рагунат Дайалан (Raghunath Dhayalan) — как раз из таких любителей почитать. Для таких же как он консерваторов дизайнер создал концепт электронного гаджета, который может послужить в качестве переводчика или словаря при чтении книг.
Устройство представляет собой тонкую прозрачную пластинку, которую можно будет приложить к напечатанному тексту как увеличительное стекло. Гаджет просканирует текст и разобьет его на отдельные слова. Каждое из слов можно будет перевести на один из языков, загруженных в память устройства. Слова можно не переводить, а просто узнать их значения (в «Bookmark Dictionary» будут толковый словарь и электронная энциклопедия).
Гаджет включает встроенный динамик, через который незнакомое слово озвучивается голосом, а также — встроенный научный калькулятор.
Разработчик предрекает, что его устройство больше всего понравится детям, словарный запас которых еще не так велик, а знание иностранных языков — не настолько доскональное, как у взрослых. Поможет он и студентам.
Помимо прочего, Рагунат Дайалан считает, что «Bookmark Dictionary» можно использовать как закладку в книге, правда, его толщина (10 мм) вряд ли этому способствует.
(Голосов: 9, Рейтинг: 3.8) |
Разработчик предрекает, что его устройство больше всего понравится детям, словарный запас которых еще не так велик, а знание иностранных языков — не настолько доскональное, как у взрослых. Широкая улыбка
tanya22 пишет:
За них все это сделает Рагунат Дайалан.
анастасия уварова пишет:
А еще особенно интересен вопрос о стоимости. Почему-то он здесь не озвучен.
Сергей Волков пишет:
Но позвольте вам напомнить: устройство будет включать толковый словарь и, возможно, даже небольшую энциклопедию. Неужели и в этом случае непримиримые критики останутся при своих мнениях? Вопрос
Сергей Волков пишет:
Основная масса комментаторов обращает внимание на этот гаджет только как на переводчик. Одобряют, критикуют, сомневаются. Но позвольте вам напомнить: устройство будет включать толковый словать и, возможно, даже небольшую энциклопедию.
Неужели и в этом случае непримиримые критики останутся при своих мнениях? Вопрос
анастасия уварова пишет:
Еще один способ для учеников и студентов выполнить перевод, заданный преподавателем. Гаджет, который, в числе многих других, отучает думать своими мозгами и искать переводы другими способами.