Рачинский Я. З. Полный словарь названий московских улиц. — М.: Москва, 2011. — XXVI, 605 с.: ил., 2 л. прил.; 24 см.— 2000 экз. — ISBN 978-5-85209-263-2.
7 июля в новом помещении Международного общества «Мемориал» прошла презентация «Полного словаря названий московских улиц» Я. З. Рачинского.
Книга – первый опыт энциклопедии московской топонимики. В нее вошли названия всех московских улиц, переулков, площадей и проездов, которые удалось выявить, — не только ныне существующих, но и исчезнувших при застройке или перепланировках территории города.
Автор словаря — Ян Збигневич Рачинский (на фото), математик, историк, сопредседатель Московского общества «Мемориал», член правления Международного общества «Мемориал».
«Книга по видимости имеет мало отношения к “Мемориалу”, — отметил ведущий презентации, историк и литературовед Никита Охотин. — Всё началось с чисто служебной задачи — выбрать москвичей из мемориальской базы жертв политических репрессий в СССР и посмотреть, в каких домах они жили. Оказалось, что это сущая морока, и пришлось проделать отдельную работу по унификации топографии, чтобы современный человек мог в этом сориентироваться. Постепенно служебная задача превратилась для автора в настоящее увлечение».
Всё началось еще раньше, в 90-х, — уточнил автор словаря, — когда мы готовили списки расстрелянных и похороненных на Коммунарке. Потом появился раздел мемориальского сайта Расстрелянные в Москве, а уже в этом году студент МГИМО составил на его основе интерактивную карту.
Во время этой работы выяснилось, что и с дореволюционными названиями много путаницы, связанной с датировками и неверными объяснениями происхождения названий и попавшей даже в справочники и энциклопедии. «Поэтому я старался везде указывать источники, на которых основаны мои объяснения», — сказал Ян Рачинский.
Например, Кудеяров(ский) переулок, с легкой руки П. В. Сытина, до сих пор в разных изданиях связывают с именем атамана Кудеяра, персонажа поэмы Некрасова. Однако при обращении к адресным книгам легко установить, что за этим названием стоит куда более прозаическая персона домовладельца Т. И. Кудеярова. С именами домовладельцев связан основной массив городских топонимов, тогда как в честь литературных героев в Москве были поименованы только Лизин пруд, где якобы утопилась героиня повести Карамзина, и уже в советское время — улицы Тимуровская и Павла Корчагина.
Словарь дает новые объяснения происхождению таких исторических названий как Поклонная гора, Лубянка, Лужники, Столешников переулок и т. д., а в некоторых случаях, опровергая распространенные мифы, оставляет вопрос этимологии открытым. Например, общепринятая версия говорит, что Посланников переулок назван по «должности» прусского посланника Акселя фон Мардерфельда, однако название фигурирует уже в 1715 году, а Мардерфельд прибыл в Россию в 1724.
«В этой книге мы видим всё, что автор знает и чего он не знает, — отметил историк, академик Российской академии образования (РАО), почетный председатель Комиссии Института славяноведения РАН по археографии, архивоведению и смежным дисциплинам и почетный председатель Союза краеведов России (СКР) Сигурд Оттович Шмидт, — и эта методологическая щепетильность заставляет с уважением относиться ко всем профессиональным трудам мемориальцев». По его словам, книга имеет не только огромную содержательную, но и методологическую ценность, и станет необходимым подспорьем для выходящей «Московской энциклопедии» (в которую войдут «Лица Москвы» в 4 книгах, «Образ Москвы в прошлом и настоящем» в 4 книгах и исторический Атлас Москвы).
«Тем, что было в Москве, всегда будут интересоваться. И “Словарь” — одно из тех немногих изданий, которые получат вечную жизнь», — предрек С. О. Шмидт.
«Уже со следующего года историки будут говорить об этой книге просто: в Словаре Рачинского, — продолжила историк и журналист, координатор общественного движения «Архнадзор» Наталия Самовер, — имя автора и полное название “потеряются”, потому что каждому и так будет понятно, о чем идет речь. Подобно тому, как говорят: математиков много, но Брадис — один».
«“Архнадзор” — не исследовательская, а градозащитная организация, — сказала Наталия Самовер, — а градозащита — это, конечно, разновидность правозащитной деятельности, потому что мы защищаем права не камней, а людей, дорожащих своей историей.
Появление этой книги не случайно. Еще недавно было трудно представить, что краеведение станет сферой, актуальной и привлекательной не для старичков-инвалидов, не нашедших себе места в изучении “большой” истории (как это иногда представляют), а для молодых, динамичных людей. Интерес к истории родного края соединился с обретением гражданского самосознания и гражданской активности.
У этих людей нет материальной заинтересованности. Нам часто говорят: а что вы привязались к этому дому? Вы ему кто — собственники или арендаторы? Зачем оно вам? Проходите себе мимо! А мы этому зданию — граждане! Мы этому культурному наследию — наследники! Оно нам дано в держание, а не в собственность. Оно пришло к нам из прошлого с тем, чтобы мы передали его будущему. В этом ощущении молодыми людьми своего места в истории я вижу непоколебимую основу гражданского самосознания.
И нам очень нужны такие тихие исследовательские книги, умные и добросовестные, которые учат докапываться до истины, до настоящей жизни через толщу заученных мифов и привычных представлений, о которых давно никто не задумывается».
«При всей важности, актуальности, добросовестности этой книги хотелось бы надеяться, что она не станет красной книгой старой Москвы, что московских улиц и улочек очень много и хоть какая-то часть из них уцелеет от плодотворной деятельности очередных столичных властей», — отчасти в шутку, отчасти всерьез заключил Никита Охотин.
В конце Ян Рачинский ответил на вопросы публики. Затем поздравления и обсуждения перешли в формат фуршета.
(Голосов: 3, Рейтинг: 3.56) |
«Тем, что было в Москве, всегда будут интересоваться. И “Словарь” — одно из тех немногих изданий, которые получат вечную жизнь», — предрек С. О. Шмидт.