Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Началась подготовка энциклопедии «Знаменитые русские Вильнюса»

Интервью

  • 25 июля 2011
  • просмотров 4522

Собиратель известных имен

Известным итальянским авантюристам Джакомо Казанове и Алессандро Калиостро придется потесниться — их славу может затмить еще один авантюрист с уникальной судьбой, на сей раз русского происхождения, выходец из Вильно Борис Скосырев. Борис — один из персонажей, могущих попасть в энциклопедию “Знаменитые русские Вильнюса”, которую готовит к изданию Инесса Маковская — вдохновитель и организатор издания “Русские в истории и культуре Литвы”, автор книги “Моя сестра Елена Чудакова”, создатель Музея русских Литвы, неустанный собиратель известных русских имен.

Трудно определить критерии, по которым можно отобрать для энциклопедии знаменитых русских вильнюсцев, оставивших след в истории и культуре Вильнюса, Литвы, России и мира. Среди кандидатур в энциклопедию — люди разных веков, сословий, религиозных и общественных взглядов. Это известные ученые, писатели, художники, музыканты, артисты, журналисты, врачи, астрономы, спортсмены, учителя, священники, общественные деятели, меценаты. Среди знаменитых русских, скорее всего, будут и люди других национальностей, исповедующие русскую культуру, говорящие и думающие по-русски. Ведь русскую культуру обогащали, в русскую историю вносили неоценимый вклад люди самых разных национальностей. Поэтому на мой вопрос, по какому критерию будут отбираться кандидатуры, Инесса как автор будущей энциклопедии сразу заявила, что уж точно не по национальному. Надо сказать, что именно вопрос принципов отбора, критериев будет самым сложным и “опасным” для создателей этого труда — пройти сквозь эти острые рифы и не получить пробоину кораблю под названием энциклопедия “знаменитые русские Вильнюса” будет непросто. Однако уже сегодня ясно, что этот труд, какой бы критике он ни подвергся в будущем, заслуживает уважения. В нем найдется место для всего обширного материала, который Инесса собирала в течение почти 15 лет в Музее русских Литвы, ведь в вышедшую в 2008 году книгу “Русские в истории и культуре Литвы” Инесса внесла лишь третью часть своего обширного архива. А главное — потомки будут знать об укладе жизни, проблемах, интересах русских предков с ХII века и до сегодняшнего дня.

Памятник чудакам

Время бежит, унося с собой годы и деcятилетия, культуру быта, общения, имена и судьбы. Сегодня молодежь с любопытством читает на православных могилах Евфросиньевского кладбища незнакомые имена действительных статских и надворных советников, премьер-майоров и камер-юнкеров и дивится незнакомым названиям чинов и званий, задумываясь о древности этого русского кладбища. Представители же старшего поколения при этом напротив вспоминают о скоротечности жизни: жили-то владельцы этих чинов не так уж давно — всего век с небольшим назад. Тем, чья жизнь пришлась на перелом веков, столетие уже не кажется невообразимо большим сроком — мы стали невольными свидетелями и участниками грандиозных ломок и перемен, когда крушились и падали империи, а многие из нас барахтались под их обломками. Мы видели, как меняли направление политические ветры, как жизненный уклад кардинально изменился в течение четверти века, как технический и научный прогресс на глазах одного поколения рванул вперед со скоростью космической ракеты... Но в этой невероятной смеси времен и событий мы не заметили, как ушли в небытие участники этих исторических ломок, которые помнили о жизни довоенной и послевоенной, о великих стройках, о любви к родине, о самопожертвовании, знали секреты счастливой жизни и многое делали на благо общества. Эти слова — “на благо общества” – в начале нынешнего века стали почти крамолой, а вернее чудачеством. Но все равно “чудаков” оставалось немало, хотя и меньше тех, кто считал, что это пустое занятие, а думать надо лишь о личном благе. Будущая энциклопедия станет памятником таким “чудакам” не только из прошлых веков, но из века ХХ, а их истории станут свидетельством того, как жили недавно ушедшие, а также ныне живущие, но уже уходящие поколения.

О тех, кого уже нет

Инесса понимает, что пишет летопись, и с трудом вычленяет из своего огромного мартиролога имена — она говорит, что по вечерам ее герои, как в калейдоскопе, кружатся перед ее глазами: энциклопедия занимает все ее мысли и все ее время. Впрочем, одному человеку поднять такую махину не под силу. Ей повезло с помощниками, заслуженными и уважаемыми людьми, работающими не за деньги, а за идею. Бывший работник архива Людмила Смодлева, журналист Жанна Наумова, артист Юрий Щуцкий, преподаватель университета Елена Бразаускене, заведующая музыкальной библиотекой Марина Ивинская — их вклад в будущее издание трудно переоценить. Жанна, посвятившая полвека журналистике, вспоминает героев своих очерков и статей. Инесса до сих пор сокрушается, что в издание “Русские в истории и культуре Литвы” не внесла сведения о заведующей русской кафедрой Вильнюсского университета Нине Митропольской, собравшей сборник
русских пословиц и поговорок Литвы, теперь у нее есть возможность исправить эту оплошность.

— Я надеюсь, что наша энциклопедия хотя бы на бумаге сможет объединить русских, — говорит Инесса. — У людей благодарная память: ученики школы №17, которая носит имя Добужинского, до сих пор собираются вместе, чтобы вспомнить директора школы Алексея Окопова. Он прошел войну, стал учителем истории — очень хорошим учителем. Ведь только хороших учителей ученики помнят всю жизнь, иначе разве столько взрослых людей приходили бы в школу, чтобы отдать дань его памяти? Я училась в одной школе, ходила в один литературный кружок с замечательным актером Владимиром Ефремовым — мы можем гордиться, что такой выдающийся актер работал в нашем театре. Во время войны под Вильнюсом сбили самолет, за штурвалом которого был Герой Советского Союза летчик Федор Селиверстов. После войны он приехал жить в Вильнюс и создал первый литовский аэроклуб, воспитал целую плеяду литовских авиаторов. Мы обязательно напишем о певце Сергее Ларине, становление таланта которого проходило в Вильнюсе, а мировую славу он завоевал уже на подмостках оперных театров Европы. В межвоенный период, во времена, когда Вильнюс был польским, в нем была сильная русская община, которую много лет возглавлял Александр Крестьянов — человек кристальной честности, как о нем говорят современники. Община проводила не только культурные мероприятия, вечера, концерты, занималась просветительской деятельностью — ее влияние распространялось на все аспекты жизни русского сообщества. Вот сегодня множество русских общественных организаций занимаются культурными, образовательными вопросами, а где социальные проекты, кто помогает членам общины в решении социальных проблем? Что это за община, в которой нет ни председателя, ни управляющего комитета, которые бы направляли и контролировали ее деятельность? А вот у Крестьянова была другая община: они всей общиной помогали детям из необеспеченных семей получать образование, помогали бедным одеждой, продуктами. Были приюты, бесплатные обеды для малоимущих, благотворительные вечера, богадельни для пожилых одиноких людей и было много тех, кто жертвовал свои средства на благо общины. Два руководителя русской общины – Александр Крестьянов и Вячеслав Богданович — были членами городского магистрата, где отстаивали интересы русских. И надо отдать им должное — все вопросы, которые они поднимали, решались.

Чтобы помнили...

Вообще во все времена в Вильнюсе кипела русская культурная жизнь: всегда находились талантливые, активные люди, которые занимались творчеством и вовлекали в это других. Так и в наше время немало энтузиастов трудятся на благо общины. Несколько лет назад отошел от дел, уйдя на пенсию, большой энтузиаст Василий Карпович Емельянов — человек, чей авторитет был, да и остается, пожалуй, в нашем обществе самым высоким. Редактор газеты “Советская Литва”, а потом “Эхо Литвы”, он немало сил отдал тому, чтобы объединить русских. К сожалению, амбиции некоторых честолюбивых лидеров общины не позволили ему воплотить свое страстное желание в жизнь, но русскую организацию он все-таки создал — “Русское собрание Литвы”. Слава Богу, живы и посвящают себя людям такие энтузиасты, как Елена Бахметьева, Зоя Радзивиллова, Юрий Антонов.

— Вот перед кем я снимаю шляпу — столько творчества, столько желания отдать, — говорит Инесса. — А ведь их дело останется не только в энциклопедии: эти люди заразили любовью к русской культуре, русскому языку сотни людей, которые сами будут воспитывать таких же адептов русской культуры в своей семье, среди своих сверстников.

Тут уместно вспомнить Николая и Ирену Захаровых, профессионально занимающихся с детьми русским фольклорным творчеством. Я всегда удивляюсь, как творческим людям удается преодолевать коммерческие преграды, добывая средства на проведение своих вечеров, театральных постановок, на такое грандиозное и не знающее аналогов на постсоветском пространстве мероприятие, как “Муза”, которое проводит Юрий Петрович Антонов. А ведь он прививает своим ученикам русскость на таком уровне, на каком ею не обладают даже ребята, выросшие в России. Вот уж кто будет любить свою историческую родину, так это его ученики, узнавшие вживую запах ее полей и рощ, попробовавшие своими руками плести вологодские кружева, лепить дымковскую игрушку, разрисовывать жостовские подносы, делать туески из бересты. И продвигаются эти проекты на мизерные средства, выпрошенные у меценатов. А Зоя Радзивиллова — в одном лице режиссер и постановщик, художник по костюмам и швея, а еще и менеджер.

Русская кафедра Вильнюсского университета всегда была очагом русской культуры. Сегодня после двухсот лет существования этой кафедры больше нет, но энтузиасты русского слова остались. Элеонора Софронова, Евгений Костин, Елена Бразаускене, Элеонора Лассан, Елена Коницкая, Павел Лавринец продолжают исполнять свою миссию проводников русского языка, русской литературы за рубежами России.

Король Андорры родом из Вильно

Отдельная тема, по словам Инессы, люди, которые стали знаменитыми вне Литвы, но чьи корни остались здесь. Создатели энциклопедии хотят вспомнить о тех, кто давно посещает Вильнюс как гость: известный историк моды Александр Васильев-Гулевич, у которого в Павильнисе сохранилась родовая усадьба, знаменитый художник Никас Софронов, который жил и учился в Вильнюсе. И даже о таких, как русский авантюрист Борис Скосырев, с имени которого мы и начали эту публикацию. 

Заслуживает ли граф Борис места в такой энциклопедии, ее создатели еще будут решать, а вот то, что эту историю должны узнать наши читатели, — безусловно. Ее уже описал в книге каталонский писатель Антони Морель-и-Мора — в Испании знают о нем больше, чем в Литве и России. Будущий граф, король Андорры Борис Скосырев, родившийся в Вильно в 1896 году, отличался талантами с детства. Еще будучи гимназистом, он в совершенстве овладел несколькими языками — впоследствии Борис свободно говорил на пяти! Блестящий морской офицер в 1917 году в Кронштадте во время бунта матросов был ранен и, решив не испытывать судьбу, эмигрировал из охваченной пламенем революции России. Дальнейшая его судьба напоминает авантюрный роман: элегантного красавца — русского офицера принимали при дворах герцогов и королей. Ему был пожалован титул графа Оранского, Скосырев разбогател, заводил романы с самыми красивыми, богатыми и знатными женщинами Европы. И однажды стал... королем княжества Андорра и автором ее первой конституции — самой короткой из всех существующих, но зато в ней жителям Андорры были даны основные гражданские права и свободы... Вот так — самое успешное государство Европы обязано своим уровнем жизни русскому авантюристу, выходцу из Вильно.

“Экспресс-неделя” №27, 7 июля 2011 года
  • Теги
  • Вильнюс
  • Знаменитые русские Вильнюса
  • Инесса Маковская
  • Литва
  • биографии
  • биографическая энциклопедия
  • знаменитости
  • известные личности
  • русская культура
  • русские

(Голосов: 1, Рейтинг: 3.3)

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация