Рецензия
- 20 октября 2011
- просмотров 11738
Чудес на свете семь. Так считали в древности. А сколько их в Армении? На этот вопрос взялся ответить директор издательского дома «Арег» Самвел Гаспарян, автор идеи издания энциклопедии-путеводителя «Чудеса Армении». На днях состоялась презентация русского перевода книги, рассказывающей об истории и культуре страны.
Энциклопедия впервые вышла в свет на армянском языке в 2000 году (5 тыс. экз.) и в 2009 (3 тыс.). «Чудеса» содержат четыре раздела: «Древнейший период», «Средневековье и христианство», «Природа и быт», «Новейший период». Более 30 авторов статей кратко и интересно рассказывают о том, к чему армянский глаз привык с детства, но не перестает восхищаться увиденным. А иностранцы, побывав у нас, убеждаются в справедливости мысли о том, что Армения является музеем под открытым небом.
Вскоре после выхода армянского издания выявилась необходимость его перевода на другие языки. Гости Армении стремились увезти с собой на память частицу увиденного: Гарни, Гегард, Эчмиадзин, Татев, Севан... Так, в 2004 году появился
русский перевод энциклопедии, а на днях вместе со вторым русским изданием книги вышла и ее английская версия. На конец года запланирован выпуск третьего варианта на армянском.
И что интересно. Ни одно издание не является слепой копией другого. Энциклопедия постоянно совершенствуется, появляется дополнительная информация о старых и новых чудесах Армении. Кроме храмов, хачкаров, древних скульптур и украшений читатель увидит и нерукотворные творения природы, узнает о вечных символах армянского бытия — гора Арарат, река Аракс, озера Ван и Севан. В книгу включены несколько памятников армянской культуры, расположенных в Западной Армении. Это Ани, собор Сурб Хач на острове Ахтамар, канал Шамирам. Трудно представить, но упомянутый канал, построенный еще при царе Менуа (810-786 гг. до н. э.), действует до сих пор...
Абрикос, лаваш, мацун, виноград, тута, коньяк... Тем, кто отведал все это в Армении, нелишне будет узнать об истории культивирования этих плодов, яств и напитков на армянской земле. Есть глава и о пиве, которое было известно армянам задолго до того, как об этом упомянул древнегреческий историк Ксенофонт (V-VI вв. до н. э.), впервые отведавший пива в Армении. Кстати, местные производители могли бы назвать его именем одну из марок пива. Все-таки человек рекламировал армянский товар еще до нашей эры, называя его «очень приятным питьем».
Не все армяне (учитывая сегодняшний образовательный уровень) знают о том, что голова статуи богини Анаит находится в Британском музее, алмазный трон, подаренный армянскими купцами царю Алексею Михайловичу в 1660 году, — в Кремле, а некоторые изделия армянских мастеров — в Эрмитаже (С.-Петербург). Об этом и многом другом можно узнать из «Чудес», которые, конечно, далеко не исчерпывают всего армянского вклада в цивилизацию.
Но нельзя объять необъятное. вышедшая на трех языках энциклопедия выполняет свою благородную миссию, позволяя читателю составить представление об основах армянской культуры и истории. В конце книги приведена краткая хронология главных вех армянской истории начиная с конца каменного века и кончая нынешними датами избрания президентов Республики Армения.
Красочно изданная в типографии ООО «МГМ ГРАТУН» энциклопедия достойна внимания официальных властных структур на предмет ознакомления с ее помощью зарубежных партнеров с Арменией. Кстати, в Спюрке она пользуется спросом, а с выходом английского перевода спрос на книгу наверняка увеличится. Между тем, по словам Самвела Гаспаряна, планируется перевод на испанский и итальянский языки. У издательства есть и другие планы к 2012 году — к 500-летию армянского книгопечатания. Но о них он, по обыкновению, пообещал рассказать, когда планы осуществятся.
Что касается «Чудес», то этот удавшийся проект, безусловно, получит продолжение благодаря не только новым находкам археологов, но и тому, что сотворят в наше время искусные армянские руки.