В Нальчике вышло в свет третье издание адыгского (черкесского) перекидного календаря на 2013 год, сообщают «Россия для всех», Фонд черкесской культуры «Адыги» и другие СМИ.
Составителями издания стали заслуженный журналист Кабардино-Балкарской Республики (КБР) Нургали Аришев, а также главный редактор газеты «Адыгэ псалъэ» («Слово адыгов») и первый вице-президент Международной черкесской ассоциации (Адыгэ хасэ) Мухамед Хафицэ. Оформил календарь известный в республике художник Михаил Горлов.
«На перекидных страницах — имена известных адыгов и представителей других народов, краткие биографические справки, интересные цифры и факты, описание народных обычаев, традиций и обрядов, а также пословицы, поговорки, афоризмы, высказывания знаменитых людей. Также на страницах календаря можно найти отражение важнейших событий, происходивших в нашей стране и других государствах», — сказал Мухамед Хафицэ.
По словам Мухамеда Хафицэ, в календаре удалось разместить свыше 600 текстов и упомянуть более 1,4 тыс. имен людей адыгской национальности, которые известны в Кабардино-Балкарии и за ее пределами — Адыгее, Карачаево-Черкесии, Причерноморской Шапсугии, Центральной России и даже за рубежом.
«Мы называем наш календарь энциклопедией, потому что он содержит много сведений, которых нет в других изданиях», — отметил Мухамед Хафицэ.
Некоторые данные, которые включены в календарь, — это фрагменты будущего семитомного издания, подготовкой которого занимается возглавляемый М. Хафицэ институт «Адыгская энциклопедия» при Адыгской (Черкесской) международной академии наук (АМАН).
«В текущем году планируется выпуск первого тома Адыгской энциклопедии. Информация будет размещена в ней по классической схеме — в алфавитном порядке. Книга осветит персоналии, сведения по этнографии, истории, культуре, литературе. Все тексты будут сопровождаться яркими иллюстрациями, а их свыше 21 тысячи», — сказал Мухамед Хафицэ.
Календари являются подготовительным материалом для будущего семитомника, поэтому составители предлагают каждому обладателю календаря вносить свою лепту в это грандиозное дело — идеями и дополнениями.
Материал для календаря-энциклопедии был собран в архивах, а также в различных организациях республики — союзах писателей, художников, театральных деятелей. По словам одного из составителей календаря Нургали Аришева, он начал работать над третьим изданием сразу после выхода в тираж второго. Первое издание календаря появилось в 2007 год.
Календарь можно приобрести на книжных полках магазинов «Адыгэ унэ» и в издательстве «Эльбрус» в Нальчике.
По словам Мухамеда Хафицэ, календари находятся в свободной реализации не только в Кабардино-Балкарии, но и в Адыгее и Карачаево-Черкесии. «Сейчас мы занимаемся их реализацией в Москве, Санкт-Петербурге и в странах, где проживают многотысячные диаспоры адыгов (черкесов)», — рассказал М. Хафицэ.
Тираж перекидного адыгского (черкесского) настольного календаря составляет 3 тыс. экземпляров на русском языке и 1 тыс. экземпляров на кабардино-черкесском языке.
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.3) |
Материалы будущей Адыгской энциклопедии вошли в новое издание перекидного календаря УдивлённоЯ чувствую, что вскоре подобные документы будут "входить" и в элемент дизайна настенных обоев! Со злостью
YA_HELENСогласен. С одной стороны, идея популяризации энциклопедических знаний — это хорошо. Но вот календарь... Никогда не видел, чтобы кто-то приобретал перекидной календарь с целью его почитать. Широкая улыбка
Я чувствую, что вскоре подобные документы будут "входить" и в элемент дизайна настенных обоев.