Интервью
- 1 февраля 2008
- просмотров 5891
В Татарстане идет работа над первой в истории многотомной
Татарской энциклопедией. Три тома уже выпущены.
Четвертый увидит свет в марте-апреле текущего года. Под семьсот страниц каждый, заполненные интереснейшей, зачастую уникальной информацией, великолепно иллюстрированные...
Об этом фундаментальном труде рассказывает Гумер Сабирзянов (на фото), заместитель директора Института Татарской энциклопедии (ИТЭ), ответственный редактор энциклопедии, лауреат Государственной премии Республики Татарстан 2005 года в области науки и техники.
— Гумер Салихович, по каким принципам, критериям составляется так называемый словник Татарской энциклопедии — список понятий, названий, имён?
— Наш главный принцип: всё о татарском народе и многонациональном Татарстане в его исторических границах. Энциклопедия — универсальное научно-справочное издание, масштабное, можно сказать, всеобъемлющее. На своем сайте мы сообщили, что стремимся в ней систематизировать знания о природе, полезных ископаемых, экономике нашей республики; её истории, географии, этнографии; науке и технике; о литературе, просвещении, народном творчестве; средствах массовой информации и так далее. Около 10 тысяч статей посвящено биографиям государственных и общественных деятелей, ученых, мастеров искусств, других деятелей культуры, образования, здравоохранения, крупных организаторов промышленного и сельскохозяйственного производства, строительства, связи, транспорта, торговли, финансового и банковского дела, священнослужителей, спортсменов...
— Энциклопедия называется татарской — но она на самом деле общенациональная. Однако не станет ли она только татарстанской? Все-таки большинство татар живёт за пределами республики, многие — и за пределами Российской Федерации...
— Татары рассыпаны по всему свету. Когда началась работа над Татарской энциклопедией (ТЭ), мы в первую очередь стали искать материалы о выходцах из татарского народа, которые завоевали известность, признание в других республиках и областях СССР, а также в зарубежных странах, и выявляли множество таких деятелей, о которых и не знали. В энциклопедии стремимся рассказать обо всех выдающихся деятелях—татарах, независимо от места их проживания и государственной принадлежности. Мы собираем о них сведения: рассылаем по разным диаспорам анкеты, общаемся через интернет...
Предпринимается попытка впервые изложить всю социальную историю татарского народа через призму социально-исторического опыта самого татарского народа и новейших достижений современной исторической науки, прежде всего ученых Татарстана. Мы представляем татарский этнос как единое целое, даем как бы обобщенный его портрет. Это даст возможность татарам в любой части земного шара представить свой народ в панораме истории, оценить его реальную роль в мировом социуме.
— В Татарской энциклопедии, как Вы уже сказали, есть статьи не только о татарах...
— Наша энциклопедия, несмотря на то, что называется татарской, глубоко интернациональна. На её страницах можно прочитать биографии людей разных национальностей, представителей русского, еврейского, немецкого, башкирского, чувашского, мордовского, марийского, удмуртского и многих других народов. Мы стремимся рассказать обо всех, кто внес значительный вклад в развитие экономики, культуры, общественной жизни Татарстана и татарского народа.
— Гумер Салихович, Вы участвовали также в подготовке и выпуске Татарского энциклопедического словаря. За него сотрудники вашего института, в их числе и Вы, получили в 2005 Государственную премию РТ. А в чем разница между энциклопедическим словарем и энциклопедией?
— Словарь — литература особого рода. В нем сведения даны очень краткие.
— Но очень полезные! Меня, скажем, Ваш словарь много раз выручал. Думаю, и других журналистов...
— Вы бы знали, как такое пособие мне было нужно, когда в 1980-х годах я был заведующим кафедрой теории и истории культуры в Казанском институте культуры. Маленький пример. Помню, готовился к лекции о вкладе Шпилевского в отечественное краеведение. Инициалы имею, а его развернутое имя—отчество не знаю. Но неудобно же встать за кафедру и говорить: Шпилевский, Шпилевский, а имя-отчество не называть... Я в сердцах бросаю ручку, бегу в КГУ (Казанский государственный университет — Мир энциклопедий), открываю каталожный ящик и в карточке нахожу, наконец, его имя-отчество. А теперь у нас в республике учитель любой школы может открыть Татарский энциклопедический словарь и посмотреть там имя-отчество, год рождения ученого, основные направления научной деятельности, его открытия...
Но это — очень краткие сведения. А в энциклопедии мы даем довольно подробную биографическую справку, анализ научных изысканий, основные открытия, а в конце статьи еще и библиографическую справку — что написал сам ученый, что написано о нём. Также и с писателями, художниками...
В общем, словарь — это очень краткий справочник. Но для нас Татарский энциклопедический словарь был работой фундаментальной. Впервые создавалось универсальное научно-справочное издание полномасштабного характера — от А до Я. Благодаря ему мы составили достаточно обширный список лиц, понятий, терминов, событий, о которых будем писать в многотомной ТЭ. Кроме того, этот словарь сыграл огромную роль в проверке и перепроверке тех сведений, которые содержались в статьях. Читатели помогли нам уточнить написание многих фамилий, имен, отчеств, годы рождений, другие факты персоналий. И такие уточнения были, особенно необходимы они по татарским фамилиям и именам. Вот, смотрите: одно и то же имя можно написать, скажем, Махмуд и Махмут, Ренат и Ринат, Мухаммат — Мухаммад — Мухаммед... Сколько вариантов! Татарские фамилии и имена каждый волостной писарь фиксировал по-своему. Тем не менее у каждого человека лишь одно имя, и оно в энциклопедии должно быть дано, как у него в паспорте. Мы должны публиковать только проверенную, достоверную информацию.
— Гумер Салихович, а есть ли энциклопедические словари и энциклопедии, подобные татарским, у других народов?
— В России с конца 1980-х годов вообще идет энциклопедический бум. Причем, это не первый раз — еще в тридцатые годы была первая такая волна. Тогда по решению партийных органов стали работать над энциклопедиями
Центральной черноземной области,
уральского региона,
дальневосточного региона. Кое-где даже успели выпустить один-два тома. А потом в ходе сталинских репрессий выкосили практически всех, кто создавал эти энциклопедии. И огромная работа осталась не завершённой.
И вот сейчас снова настоящий энциклопедический бум: в 183 областях, республиках и городах России создают или уже создали свои энциклопедии. Идёт процесс самопознания народов.
— А в каких республиках?
Увидели свет два тома
крымско-татарской энциклопедии. Первая книга вышла в 1991 году (в 1993 году —
Мир энциклопедий), вторая — в 1995. Они напечатаны на самой дешевой желтой бумаге, без иллюстраций, некоторые статьи буквально по две-три строки. Тем самым крымские татары оповестили всех, что этот народ существует, помнит свое прошлое и ценит его! И сделали это путем создания Энциклопедии. Это с их стороны настоящий подвиг. Я не знаю, скоро ли они смогут взяться за разработку и издание настоящей энциклопедии, но если будут над ней работать, мы им поможем обязательно, поделимся любым накопленным материалом.
— Сколько томов планируете выпустить?
— Вначале было объявлено, что Татарская энциклопедия будет в пяти томах. Но в пять томов
не укладываемся. И вот недавно, 29 декабря прошлого года, вышло распоряжение правительства Татарстана — теперь нам официально разрешено сделать энциклопедию в шести томах. Но самое интересное заключается в том, что мы, может быть, даже в шесть томов не уложимся...
Потому что в последнем томе нам надо будет дать персоналии тех, кто за годы, пока мы работали над энциклопедией, стали известны, как лауреаты Государственных премий, получили новые почетные или высокие воинские звания, стали Героями Российской Федерации... Обязательно нужно дать их биографии. К примеру, прошли выборы новых академиков в Академию наук РТ. Когда мы делали первый том, скажем, Абдуллин Айрат Лесанович не был даже доктором наук, а теперь он — член-корреспондент Академии, её вице—президент. В шестом томе у нас будут дополнения к предыдущим томам.
Кроме того, нам необходимо дать справочный указатель по всем шести томам — списки Героев Советского Союза, Героев Социалистического труда, докторов наук по отраслям знаний и так далее.
— Гумер Салихович, Вы ведь готовите энциклопедию и на татарском языке?
— В феврале-марте этого года
выйдет первый том на татарском языке. Мы, кроме русских, первый народ в России, который создает свою энциклопедию на родном языке. Выход этого тома, несомненно, станет важным событием в истории нашей культуры.
Причем получается так, что энциклопедия на татарском языке — не прямой перевод, а новое, переработанное, исправленное и дополненное издание томов, которые выходили на русском языке. Мы обязательно поправим все замеченные упущения. Кроме того, в процессе работы на татарском языке возникают весьма специфические задачи. Скажем, у нас длительное время техническая документация по нефтяной промышленности, автомобилестроению, самолетостроению и так далее, велась только на русском языке. Терминология на татарском языке ни по нефти, ни по машиностроению, ни по многим другим отраслям не разрабатывалась. А энциклопедия — это фронтальный обзор всей жизни народа, надо всё дать на родном языке. И нам приходится разрабатывать, находить на родном языке термины, понятия, адекватные русским.
— Это же огромная работа...
— Это колоссальная работа. Возьмём флору и фауну. Тут, казалось бы, трудностей возникнуть не должно, люди веками живут на земле, в мире растений, животных, птиц. Они давно им дали свои названия. Но, оказывается, есть случаи, когда одно и то же растение у сибирских татар называется так, у астраханских — иначе, у казанских — третье название. Но поскольку казанский татарский язык считается основой татарского литературного языка, мы стараемся использовать слова этого диалекта.
Или, скажем, каким образом дать термины изобразительного искусства? Многого в этой области просто не было раньше в татарской культуре, а значит, и в языке. А термины математики, физики, химии? Например, «обратные краевые задачи»? Или — «поверхностно—активные вещества»? Ну не было этого на татарском!
Порой встречаемся и с такими фактами: термины были, но за годы советской власти они оказались утрачены. Мы их восстанавливаем.
В нашем Институте создан рабочий глоссарий Татарской энциклопедии на родном языке. В нём — принятые общим решением наименования различных понятий, явлений, которых раньше в татарском языке не было или они были утрачены.
— В Институте Татарской энциклопедии большой коллектив?
— У нас 107 человек, но это включая дворников, уборщиц, бухгалтерию, машинисток... Научный коллектив — около 70 человек. В идеале нам надо бы 115 — 120 сотрудников. Не хватает штатных единиц для ряда очень важных должностей. Скажем, внутри энциклопедических коллективов обязательно должна быть своеобразная диспетчерская служба, которая принимает от авторов проекты энциклопедических статей по тем или иным темам и осуществляет проводку этого материала через все ступени контроля, редактирования, экспертной оценки... В штатном расписании института для такой службы должности не предусмотрены. Или есть отдел иллюстрирования, картографирования, но нет главного художника. А он нужен — такой, который бы художественную композицию всех шести томов держал в голове, давал бы единую концепцию оформления изданий...
Но как-то обходимся имеющимися силами. Если вы обратили внимание, в конце тома мы даем алфавитный список авторов статей. Например, в первом томе указаны 423, во втором 413 авторов. А научных сотрудников Института только 64. Если бы не эта практически бескорыстная помощь ученых, мы не смогли бы создать энциклопедию.
— Интересно, а почему в ней некоторые статьи подписаны, а некоторые — нет?
— Не подписаны те, которые идут от имени Института. Ведь есть статьи, имеющие особое научное, а порой и политическое значение. Вот статья «Куликовская битва», она без подписи. Потому что подвергалась очень глубокой коллегиальной проработке, обсуждению в институте. Разные есть статьи. Скажем, статья о Ленине. Сегодня это фигура непопулярная, над ним насмехаются, а порой просто унижают, издеваются. Конечно, Ленина, как главу советского государства, есть за что критиковать. Но ведь в истории не только России, но и всего мира в 20 веке — эта одна из крупнейших фигур; он оказал огромное влияние на ход мировой истории.
Что касается татар, Ленин в его истории сыграл особую роль, и мы это в статье о нём подчеркнули. Он первым из российских правителей официально, на государственном уровне признал татарский народ равноправным с русскими гражданами бывшей Российской империи, предоставил определённую государственность и вообще к татарам относился с уважением, ратовал за развитие национальной культуры. За одно это памятник Ленину в Казани, на площади Свободы должен стоять вечно... и думаю, что татары никогда не позволят себе оскорблять память Ленина.
— Когда Вы планируете закончить энциклопедию?
—
Пятый том на русском языке, думаю, выпустим в марте 2009 года, шестой — в первом полугодии 2010 года. На татарском языке, из-за необходимости очень кропотливой работы, последний том выйдет, полагаю, в 2012 году.
— А в электронном виде будет издана Татарская энциклопедия?
— Думаем об этом. Но мы такой выпуск немного придерживаем. Сначала надо закончить шестой том. И в процессе работы над очередными томами исправить выявленные упущения, недостатки. В электронном варианте будет уже полностью исправленный вариант, с богатым видеорядом, музыкальным оформлением...
— Будьте любезны, скажите для читателей газеты «Татарский мир» — как можно приобрести Вашу энциклопедию тем, кто живет за пределами Татарстана и Российской Федерации? К сожалению, книги, выпущенные в республике, трудно найти даже в Москве...
— О, это больной вопрос. Не только за пределами Татарстана и России, в самом Татарстане пока не можем довести нашу энциклопедию до всех, до кого хотелось бы. Первая причина тому — распалась прежняя система книжной торговли, вторая — утрачивается, к сожалению, культура личной домашней библиотеки. Ведь было время, когда мы стояли за книгами в очередях. Я вот за
Большой Советской Энциклопедией (БСЭ) в тридцати томах стоял две ночи в очереди. Сегодня нет прежней азартной охоты за книгой.
Конечно, сказываются и наши недоработки — нужно больше рассказывать о Татарской энциклопедии, проводить презентации, скажем, в Москве. Но это означает отрываться от работы над очередными томами энциклопедии...
Татарская энциклопедия продается во всех книжных магазинах Казани, других городов Татарстана, есть и в отдельных магазинах в Москве, Ульяновске, Самаре, Чебоксарах, Уфе. Но лучше приобретать у нас, в Институте, — по дешевой цене. Мы рассылаем и почтой, но каждый том весит около трех килограммов. Все-таки энциклопедия — это очень тяжелый труд, во всех смыслах.
Адрес Института Татарской энциклопедии:
420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56, а/я 190
Тел./факс (843) 238-25-58
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи
- Библиографическое описание ссылки Чернобровкина Е. Татарская энциклопедия — портрет народа// Татарский мир. — 2008. — № 2.