Пресс-релиз
Издание «Китай: Энциклопедия» на русском языке привлекла внимание посетителей 21-я Международной книжной выставки-ярмарки в Пекине (Beijing International Book Fair, BIBF), которая проходила с 27 по 31 августа, сообщает портал CRIrussian.ru.
Перевод на русский язык выполнили сотрудники Службы вещания на русском языке Международного радио Китая (МРК; China Radio International, CRI), а ее издателем выступило российское издательство «Вече».
Заместитель главного редактора энциклопедии на русском языке Ли Юе рассказал о проекте:
— В ответ на призыв руководства МРК несколько служб приступили к подготовительной работе новых версий «Китайской энциклопедии» на разных языках. В русской редакции под руководством госпожи Фань Бинбин для переводов книги были отобраны сотрудники со служебным званием «доцента» и «доктора». В то же время мы пригласили ряд опытных русских специалистов, работающих на МРК, редактировать переводы, а затем попросили известных в Китае русистов делать вторичную проверку, чтобы в текстах были сохранены оттенки оригинала.
Объем оригинальной версии книги на китайском языке составляет 300 тысяч иероглифов. В труде содержится более 500 записей, затрагивающих политику, экономику, туризм, экологию и классическую литературу. Сотрудники русской службы МРК потратили год на ее перевод, обработку и редактирование.
Гендиректор Национальной администрации по авторскому праву Китая Чжань Хунбо, который отвечал за поиск издателя книги, сказал:
— Роспечать порекомендовала издательство «Вече», между нами было сотрудничество. Издательство «Вече» — опытная и влиятельная организация, уже выпустило немало произведений, касающихся китайской литературы, культуры, истории».
Чжань Хунбо добавил, что издательство «Вече» и МРК сразу договорились о сотрудничестве, к тому же, реализовали его за короткий период времени. Это, в полной мере, свидетельствует об интересе российского издательского круга к книжному рынку Поднебесной.
На самом деле интерес к выпуску подобных книг не только у издательства. С развитием и углублением гуманитарных обменов между Китаем и Россией граждане РФ также хотят больше узнать о своем соседе. Поэтому и был предпринят выпуск книги энциклопедия Китая на русском языке.
Посол РФ в КНР Андрей Денисов отметил:
— Мне кажется, что это книга очень важная и очень нужная, и своевременная, потому, что идет время, и интерес общественности углубляется, хочется больше знать уже о китайской истории, о современном развитии Китая, о китайской литературе. И вот как раз эта книга «китайская энциклопедия» сравнительно небольшая по объему, если учитывать ее всеобъемлющее содержание. Она, конечно, очень важна, она, безусловно, найдет своего читателя, и мне хотелось бы, чтобы таких читателей было больше. Сам же я, хотя много лет работаю, как у нас говорят, на китайском направлении, с удовольствием буду держать эту книгу на своем столе, буду открывать ее, и, несмотря на то, что вот много десятилетий занимаюсь Китаем...
28 августа в центре государственной международной выставки состоялся форум китайско-российской литературы на тему «Писатели и общество: ответственности нынешнего поколения и поколения будущего», на котором также была продемонстрирована энциклопедия Китая. Присутствовавший на форуме Владимир Григорьев, заместитель министра РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций заявил, что энциклопедия Китая способствует развитию китайско-российских гуманитарных обменов:
— Да, мы представители разных языков, разных культур, разных историй. Нас очень много связывает в современном мире, и мы должны очень хорошо знать друг о друге. И поэтому выход «Энциклопедии Китая» на русском языке это один из больших шагов к тому, чтобы россияне, все народы Российской Федерации как можно больше знали о Китае, это привлечет их. Потому что культура Китая настолько многогранна, настолько разнообразна, настолько привлекательна, что, я так думаю, что, каждый гражданин РФ хотел бы хотя бы однажды побывать в Китае, своими руками пощупать, глазами увидеть, ушами услышать, что здесь происходит, как живут китайские граждане.
3 сентября 2014 года энциклопедия была представлена уже на 27-й Московской международной книжной выставке-ярмарке (ММКВЯ), и она вновь привлекла особое внимание посетителей, отмечает CRIrussian.ru.
Шеф-редактор российского издательства «Вече» Сергей Дмитриев, отвечающий за распространение энциклопедии на территории России, сказал:
— Как вы знаете, очень много туристов ездит в Китай из России. Это поток растет. Но литературы о Китае, на наш взгляд, не хватает. Поэтому когда МРК предложило нам поучаствовать в издании книги «Энциклопедия Китая», мы сразу согласились. Потому что это книга очень фундаментальная. На мой взгляд, она очень будет хороший поводом знакомить русских людей с Китаем.
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.44) |