Интервью с директором Национального центра рукописей Грузии, главой проекта энциклопедия «Грузинская Православная Церковь» Заалом Абашидзе
Интервью
- 6 января 2016
- просмотров 1706
23 декабря в Грузинском университете Грузинской Патриархии во имя ап. Андрея Первозванного в Тбилиси, в рамках посвященных годовщине интронизации Католикоса-Патриарха всей Грузии
Илии II торжеств, в присутствии Католикоса-Патриарха и членов Синода Грузинской Православной Церкви прошла презентация 1-го алфавитного тома энциклопедии «Грузинская Православная Церковь». На вопросы
Натальи Крашенинниковой ответил руководитель проекта — директор Национального центра рукописей Грузии
Заал Давидович Абашидзе.
— Заал Давидович, расскажите, пожалуйста, что из себя представляет энциклопедия «Грузинская Православная Церковь»? Какие буквосочетания вошли в 1-й том, какого он объема? — 1-й том включает в себя 548 страниц, текст распределен в 3 колонки, в том вошли статьи от «Абаата» (одна из самых древних церквей в Западной Грузии) до «Бурнашети» (церковь X в. в южногрузинской исторической провинции Джавахети). Мы планируем выпустить 4 или 5 томов.
— Как и когда возникла идея создания энциклопедии «Грузинская Православная Церковь»? Были ли предпринимаемы аналогичные попытки до этого – в XIX или в начале XX века? — К 2005 году была завершена работа над «Энциклопедическим словарем Грузинской Православной Церкви» под редакцией проф.
Энрико Парменовича Габидзашвили. Тогда и возникла идея создать более объемную энциклопедию в нескольких томах, в которой более широко была бы представлена тематика, касающаяся Грузинской Православной Церкви – история, искусство, персоналии, епархии, монастыри... Кроме вышедшего в 2007 году названного словаря, других энциклопедий не существовало, если не считать энциклопедический труд царевича
Иоанна Багратиони «Калмасоба» (1862 г.) . В 2006 г. при Грузинской Патриархии были созданы Церковно-энциклопедический центр и Редакция энциклопедии, а в 2010 году при Грузинском университете во имя апостола Андрея Первозванного — Совет по изданию энциклопедии во главе с
епископом Бодбийским Иаковом (Иакобишвили). В выходных данных пишется, что издание осуществляется по благословению Католикоса-Патриарха всей Грузии Его Святейшества и Блаженства Илии II, в качестве издающих организаций указаны Грузинский университет Грузинской Патриархии во имя ап. Андрея Первозванного и Церковно-энциклопедический центр.
— С какими научными организациями сотрудничает энциклопедия «Грузинская Православная Церковь»? — Центр сотрудничает со всеми научными учреждениями гуманитарного профиля Грузии – с Центром истории грузинского искусства им. Г. Чубинашвили, Национальным центром рукописей Грузии им. К. Кекелидзе, кафедрой истории грузинского искусства Тбилисского государственного университета им. И. Джавахишвили, Грузинским университетом во имя св. ап. Андрея Первозванного, Институтом истории и этнографии им. И. Джавахишвили, Институтом грузинской литературы им. Ш. Руставели. Статьи пишут сотрудники именно этих учреждений и учебных заведений.
— По какому принципу происходит выбор материала для статей, как создавался словник, чему посвящены статьи «Грузинской Православной энциклопедии» – они охватывают сферы, касающиеся только истории Грузинской Православной Церкви, или в издании представлена история других Поместных Православных Церквей? — Словник был составлен членами редколлегии и затем разослан ученым советам названных научных и учебных учреждений, а также Научно-учебному отделу Грузинской Патриархии и Департаменту древностей Грузинской Патриархии. Учитывая их рекомендации, словник в некоторых случаях был расширен. Энциклопедия «Грузинская Православная Церковь» включает в себя материалы только о Грузинской Православной Церкви – это история, святые, видные деятели, ученые, находящиеся на территории Грузии монастыри и грузинские монастыри за ее пределами, зодчество, роспись, иконопись, миниатюры, рукописи, переводы, оригинальная агиографическая литература, гимнография и т. д. Есть общие сведения обо всех Православных Поместных Церквах, так как у Грузии на протяжении веков были контакты как с древними Патриархатами, так, в XX в., и с другими Поместными Церквами, Главы которых не раз посещали Грузию (например, Польской, Албанской, Американской Церквей и т. д.). Размещены также материалы о монастырях других Церквей, где подвизались грузинские монахи. Авторами являются только местные ученые, так как тематика чисто грузинская.
— Заал Давидович, можно Вас попросить сравнить материал, помещенный в 1-м томе энциклопедии «Грузинская Православная Церковь», с грузинским материалом, представленным в российской «Православной энциклопедии»? — Естественно, материал представленный в 1-м томе грузинской энциклопедии намного шире, чем в российской «Православной энциклопедии». Это и понятно – в российскую энциклопедию не вошли и не могли войти многие памятники и персоналии, которые представлены в нашей энциклопедии, хотя, надо отметить, что в «Православной энциклопедии» довольно широко представлен материал о Грузии и Грузинской Православной Церкви. При работе над 1-м томом нами была использована обширная статья об афонском Иверском грузинском монастыре (Ивироне), часть которой написал покойный грузинский ученый
В. И. Силогава; также по материалам «Православной энциклопедии» были дополнены статьи об экзархах Грузии
Алексии (Молчанове) и
Алексии (Опоцком).
— Вы много лет сотрудничаете с российской «Православной энциклопедией» – с 2000 года как автор и рецензент, с 2007 года возглавляете Грузинское представительство «Православной энциклопедии». Вам что-то дал этот опыт при работе с грузинской православной энциклопедией? — Естественно, опыт сотрудничества с «Православной энциклопедией» помог и мне как редактору, и многим авторам.
— Заал Давидович, вот такой неофициальный вопрос. Какие статьи читал до выпуска в свет Католикос-Патриарх Илия II? — Его Святейшеством были прочитаны ключевые статьи по истории Грузинской Православной Церкви, материалы о пределах юрисдикции Грузинской Церкви в соответствующих статьях, статья об афонском Иверском монастыре.
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи