Рецензия
- 10 февраля 2016
- просмотров 6020
Лесной Д. С. Игорный Дом: энцикл./ Д. С. Лесной; [Науч. ред. Е. В. Витковский; Худож. Е Сиков]. — 2-е изд. — М.: [Интербукбизнес] : Лига игр, 2006. — 794 с. ил., цв. ил., портр.; 31 см. — Библиогр.: С. 783-794. — ISBN 5-89164-163-1 (в пер.).
Что такое Игра? Что в ней такого, что
Достоевского заставляет нарушать клятву,
Пушкина проигрывать главы из «Евгения Онегина», а
Державина добывать средства на существование шулерством? Какие игры, причём необязательно именно азартные, знает история? Насколько значительное влияние арго игроков и шулеров оказало на русский язык? Эти и многие другие вопросы поднимает в своей книге «
Игорный Дом: энциклопедия» коллектив авторов, который объединил знаток игровой культуры
Дмитрий Лесной.
Толковый словарь, энциклопедия, хрестоматия... Невозможно охарактеризовать одним словом это столь неформатное, неоднородное, сколь и уникальное издание. Но несмотря на многочисленные отступления от академичности, в большинстве случаев труд можно воспринимать как достоверный источник и одновременно — в качестве интересной, а нередко забавной (!) книги для чтения. Причём начинать ознакомление можно практически с любой статьи.
«Разношёрстность» работы во многом связана с трансформацией изначального замысла — классифицировать и дать определения словам из карточной терминологии. Затем пришла идея снабдить статьи этимологией и яркими примерами из русской художественной литературы. Со временем авторами был выявлен целый пласт слов, проникших в нашу нередко повседневную речь из карточного и часто из шулерского арго («втирать очки», «пойти ва-банк», «гнуть», «загибать» и др.), и они, конечно же, нашли своё отражение на страницах фолианта. Написать биографии великих людей, которые имеют какое-либо отношение к теме книги, — новая задача, которую попытался выполнить авторский коллектив, равно как и — рассказать о знаменитых шулерах, их приёмах, арго, философии... Даже литературные персонажи, и те стали объектами авторского внимания. История законодательства об азартных играх, причём в разных странах — ещё один пласт, который обогатил «Игорный Дом».
Что же получилось в итоге? — Труд, за который, учитывая безграничность темы, авторам не будет стыдно, но это, конечно, не отменяет необходимость его совершенствования.
Толковый словарь, справочник, хрестоматия
С точки зрения словотолковательной и как справочник по игровым правилам, книга вполне может удовлетворить большинству читательских запросов. Однако ещё в предисловии к первому печатному изданию — а всего их вышло два (обычное в
1994 и подарочное в
2006 гг., оно и будет в основном рассматриваться в этой рецензии; также в 2008 году появилась
CD-версия) — её редактор
Евгений Витковский признал, что «Игорный Дом» вовсе не «“вавилонская библиотека”
Хорхе Луиса Борхеса, даже не многотомная энциклопедия». Иными словами, работа включила описания далеко не всех карточных игр, пасьянсов и гаданий. Например, описание только разновидностей китайского бильярда могло бы занять значительный объем книги, утверждает редактор. Более того, если статья о той или иной игре всё же присутствует, это ещё не значит, что там обязательно описаны её правила. Например, заметка «Клад Наполеона» сообщает лишь, что была такая «карточная игра, известная в XIX веке». При этом «Игорный Дом» является едва ли не самым полным источником по лексике игроков, шулеров и соответствующему блатному жаргону.
Энциклопедия?
Как энциклопедия работа нередко не дотягивает до этого высокого звания, но, как говорится, начало положено.
Рассмотрим подробно на примере биографических статей.
Критерии отбора. Максимально возможный охват. Все, кто могут иметь хоть какое-то отношение к играм, пусть даже опосредованное: тут и азартные русские писатели, и
Чапаев из-за игроцких анекдотов (забавных историй из жизни игроков) и детской игры в шашки «Чапаевцы», и даже
Че Гевара только потому, что «на картах франкфуртского издательства «Neue Kritik» Че изображён в виде валета», и много кто ещё. Предвосхитив возможные нарекания по поводу отсутствия системности в выборе персоналий, Дмитрий Лесной объясняет это так: «очень хотелось восполнить пробел многих хороших энциклопедий, ничего не сообщающих о пристрастии своих героев к игре».
Порядок изложения. Соблюдается, но не везде. То есть книга включает статьи, в которых принципы как соблюдены (годы жизни, направления деятельности и т. д.), так и нет, причём дело не в недостатке информации (например, статья об артисте театра и кино
Всеволоде Ларионове, в которой отсутствуют годы жизни).
Полнота. Например, о Ларионове сказано лишь что он «потомственный преферансист». Далее следует подробная цитата из его телеинтервью. И в этом же издании — близкая по полноте и стилю изложения к энциклопедическому статья о
Леониде Андрееве.
Стиль. Неоднородный. Например, нередко страдает оценочными характеристиками, которые недопустимы в по-настоящему энциклопедическом издании. «Ярчайший представитель», «видный деятель», «выдающийся», «один из лучших» и в этой же книге, но в других статьях — просто «карточный фабрикант», «итальянский художник», «русский историк», «поэт».
Часто за информацией о персоне следует её пространное интервью, нередко превышающее текст собственно статьи — странное допущение для работы, претендующей на статус энциклопедической.
Что касается других статей, то разнобой заметен и там, что выражается в том числе в стиле изложения: «на первых порах», «хорошие игроки», «по всей видимости», «даже если не принимать рассказ... за фотографическое свидетельство» и т. п.
В итоге можно констатировать недостаточную разработанность и/или контроль за следованием правилам написания статей, методическим рекомендациям, которые должны были бы присутствовать.
Актуальность
При этом актуальность статей (на момент выпуска печатного издания) и желание редакции учитывать веяния времени по преимуществу заслуживают отдельной похвалы. Так, во втором издании — 2006 год — активно используются возможности всемирной Сети: одновременно с печатной вышла электронная версия книги с включениями видео, гипертекстовых ссылок и обещанной возможностью обновления через Интернет. Более того, полные версии некоторых «урезанных» статей можно найти только в электронной версии. Например, в статье «Египетская пирамида» сказано лишь, что это «пасьянс». Далее идут отсылки на печатный источник и электронную версию статьи. Однако далеко не всякий читатель печатной версии согласится, что данную статью нужно было «урезать» именно так.
Актуальность выражается и выборе соответствующих тем. Коснёмся онлайновых азартных игр. В книге есть статьи «Игровой автомат», «Компьютерные игры» и «Карточные игры на компьютере», однако тема сайтов онлайновых игровых автоматов вроде
Слотс Клаб скорее затронута нежели раскрыта. Так, в статье «Карточные игры на компьютере» сказано: «Многие игры доступны в “он-лайн” варианте, когда люди играют (при помощи компьютера) друг с другом в сети Интернет». О возможности поиграть с самим компьютером (сервером) через Интернет там не упомянуто. Правда, это упущение исправлено в статье «Компьютерные игры», в которой написано: «В такие игры человек может играть как непосредственно с компьютером, так и с живыми соперниками, используя компьютер и Интернет». На этом фоне недостаточно актуальной на момент выхода второго издания, а по нынешним временам и почти устаревшей является статья «Игровой автомат», в которой ничего не сказано про соответствующую онлайн-индустрию. Отчасти это можно объяснить годом выпуска второго издания (2006), но ближайший к нам по времени год, который там упомянут, — 1997-й, словно затем развитие этого направления остановилось, словно
игровые онлайн слоты на slotsklub.com возникли из ниоткуда, просто так. Правда, справедливости ради стоит отметить, что история проникновения игрового автомата в Россию (тогда СССР) рассмотрена достаточно подробно. При этом в качестве стартовой точки автор указывает 1971-й год, время международной выставки «Аттракцион-71».
Путеводитель по игровой культуре и русской литературе
И всё же, учитывая перечисленные плюсы и недочёты, книга будет интересна многим из тех, кто относится к азартным играм с прохладцей или даже вовсе не приемлет. Более того, любители академических энциклопедических изданий, так сказать, по всем ГОСТам, тоже вряд ли обойдут её стороной. Для этого достаточно... любви к русской литературе, её «золотому» веку. Дело в том, что XVIII-XIX века России прошли при всеобщем увлечении образованного — и даже не очень — сословия прежде всего азартными играми, в основном картами, что неизбежно нашло своё отражение в русской литературе. Причём без знания правил той или иной игры порой не понять смысл описываемых событий — вот где истинный литературовед просто вынужден хоть чуточку, но стать историком игр. А если учитывать, что многие русские писатели были людьми весьма азартными... Одновременно читателю открывается первоначальный смысл многих фраз, давно вошедших в наш повседневный лексикон. При этом издание — настоящий помощник для переводчиков русской художественной литературы. Вообще, насыщенность, порой даже
перенасыщенность фолианта примерами из русской литературы — скорее сильная сторона, особенность нежели недочёт, отклонение книги от энциклопедических стандартов.
Что касается справочно-библиографического аппарата книги, то с сожалением приходится констатировать отсутствие какого-либо указателя. Однако при этом там присутствует объёмный библиографический раздел («Словарно-энциклопедические источники»), который охватывает литературу прежде всего на русском языке. Отсылки к ней содержатся и в статьях.
Значительная часть статей подписана, правда опять же не по единым правилам. В каких-то случаях указаны полные имя и фамилия автора, в других — имя сокращено, хотя при этом известно. Встречаются и псевдонимы.
Многочисленный иллюстративный ряд стоит отнести в основном к достоинствам издания. Хотя на мелованной бумаге больше уместны цветные иллюстрации, а не черно-белые, цветные там всё же присутствуют, но ближе к концу фолианта, в качестве репродукций соответствующих художественных произведений. Но и тут без странностей не обошлось. Так, некоторые картины в книге можно увидеть по
2 раза — в черно-белом варианте в тексте рядом со статьёй и в конце книги среди других репродукций, как правило уже в цвете. К сожалению, не у всех таких работ указан автор, даже не во всех случаях отмечено, что это неизвестный художник — просто название произведения и всё.
Насколько главному идеологу и команде проекта удалось «исследовать феномен Игры», причём нередко средствами искусства, судить, конечно, читателям. Но так или иначе, необходимо признать, что авторский коллектив проделал пусть не без недочётов, но объёмный, колоссальный по масштабности и культурной значимости труд, который, как считает сам Дмитрий Лесной, уже «принадлежит вечности».
Однако на своём сайте и в предисловии ко второму «Игорному дому» Дмитрий Лесной озвучил некоторые планы на будущее, третье издание — уделять особое внимание исследованию Игры в произведениях и средствами искусства, написать новые биографии, в том числе тех профессионалов, кто пока не хотел бы оказаться в «Игорном доме», обогатить иллюстративный ряд.
Game Wiki
И новое издание вышло — в Интернете в 2014 году (проект «
Game Wiki»). Ресурс задуман как коллективный труд, который формируется по принципу Википедии (Wikipedia), наконец снабжён указателями и медиаконтентом (аудио- и видеоролики). При этом любой зарегистрированный пользователь вправе комментировать статьи, делать замечания, вносить дополнения и в итоге, не сразу, но стать соавтором новой википедии. Что из этого получится, насколько проект окажется жизнеспособным и востребованным читателями, особенно учитывая изменения в российском законодательстве (ФЗ № 244), покажет время. Кстати, статьи «Игровой автомат», «Компьютерные игры» и «Карточные игры на компьютере» там обнаружить уже не удалось.
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи