Научная статья
- 22 апреля 2014
- просмотров 214
Мир энциклопедий. 22 апреля 2014 года в Институте мировой литературы имени А. М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН) состоялся круглый стол в рамках проекта «Словарь как медиатор культурного процесса». В центре инициативы — изучение истории и современного состояния словарно-энциклопедической традиции. Опубликованный текст одного из выступлений.
Хотя в трудах энциклопедистоведов давно как будто доказано, что энциклопедия появилась ещё в Греции во времена античности как инструмент для обучения по кругу знаний, считается, что она трансформировалась из справочника в памятник эпохи, выражающий определённые тенденции, систему ценностей, программу жизни, поведения и т. д., только в 18 веке, начиная с энциклопедии
Дидро.
В самом деле, в определённый период времени какое-то слово могло считаться просторечным, маргинальным, знаком своего рода субкультуры, может быть, сленгом, может быть, арго, а потом оно стало вполне общеупотребительным, литературным словом. В современном русском языке есть много тому примеров; слова типа
«крыша»,
«стрелка» и т. д., сейчас вполне адаптированные русской литературной речью, пришли к нам из криминального арго. Ещё пример:
Александр Вертинский пел
«в своих голубых пижама», а мы сейчас говорим не «в пижам
а», а «в пижам
е». Таких случаев множество, и, если считать, что язык в той или иной мере отражает и быт народа, и его менталитет, и взгляды на место человека в мире, даже толковый словарь предстаёт не только справочником, но и памятником эпохи. Отражение эпохи в её энциклопедиях становится особенно явным, отчетливым и нескрываемым после энциклопедии Дидро, которая оценивалась и со знаком минус, и со знаком плюс: её называли манифестом эпохи Просвещения, её создателей — шайкой злодеев, разбойников, или, наоборот, республикой учёных, философов, которые подготовили Французскую революцию.
Если же мы обратимся к энциклопедиям 20 века, то нам откроется много интересного. Если обратиться к тому, как западные энциклопедии в разные годы оценивали советскую литературу, можно легко проследить и динамику отношений Запада с Россией, и геополитический расклад, и, таким образом, воссоздать некую панораму эпохи. Например, социалистический реализм до сего дня вызывает живой интерес и представляет завидно провокационный и весьма благодатный материал для критики и насмешек в западных энциклопедиях. В последней, новой, энциклопедии
Britannica, изданной в середине 1980-х годов, есть отдельная статья о советской литературоведческой «теории бесконфликтности» 1950-х гг. Но, поскольку надо было отдать должное «полицейскому государству», как они называли Советский Союз, есть статья, посвящённая социалистическому реализму, с набором необходимых сдержанно-негативных характеристик этого метода. Сейчас я в качестве примера сослалась на новую энциклопедию Britannica, но если мы вдруг заглянем в ту же энциклопедию Britannica, изданную в период Второй мировой войны, и прочтём статью о советской литературе, написанную
Эрнестом Симмонсом — очень крупным английским русистом — в ней целый абзац посвящён социалистическому реализму. Речь идёт о том, что социалистический реализм внушает человеку веру в самого себя, в оптимистический ход истории, и, таким образом, он оценивается вполне положительно. В качестве примера приводится «Как закалялась сталь»
Н. Островского. Причина проста: в годы Второй мировой войны мы были союзниками. Надо сказать, что Britannica регулярно переиздается, в основном оставаясь прежней, но естественно, модифицируя информацию в соответствии с веяниями времени. В более позднем издании этой энциклопедии есть статья того же Эрнеста Симмонса, почти слово в слово повторяющая то, что говорилось в предыдущем издании, однако абзаца с комплиментами в адрес социалистического реализма просто нет. Нужно ли после этого удивляться тому, что расхожей оценкой советской литературы в западных энциклопедиях была следующая: единственный период её расцвета пришёлся на 1920-е годы, а как только пришла первая половина 1930-х с её соцреализмом и Союзом Писателей, центр развития русской литературы 20 века переместился за рубеж. Именно там, за рубежом, в среде эмигрантов, развивалась настоящая советская литература. Кроме того, в энциклопедических статьях можно найти слова, написанные латинскими буквами: tamizdat, samizdat. И тут можно сослаться на авторитет
Гайто Газданова, крупнейшего писателя русского зарубежья. Он прямым текстом писал о том, что в силу чисто политических причин многие русские писатели-эмигранты стали приобретать за границей гораздо больший вес, нежели тот, который они имели в России до своего отъезда, и нежели тот, который они по своему художественному потенциалу сохранили бы, оставаясь в России.
Однако и наши, российские, энциклопедии также очень тенденциозны. В Большой Советской Энциклопедии (
3-е издание) отсутствовала статья «Троцкий». Когда делегация советских энциклопедистов, в которую входила и я, готовилась к поездке во Францию по приглашению родственного издательства Лярусс (в 19 веке учитель
Пьер Лярусс создал крупнейшее энциклопедическое издательство, активно работающее до сих пор), нас предупреждали: «Вам зададут вопрос: “Почему нет статьи
Троцкий”? А вы ответите: “
Троцкий — это не фигура. Всё о нём сказано в статье
Троцкизм”».
По моему наблюдению, современные энциклопедии меняются, но с известной долей консервативности, которая вообще присуща культуре. Культура фундаментальна, её цель сохранять знания, чтобы передавать их далее, поэтому изменения в этой сфере могут быть не так заметны, однако процесс идёт. Энциклопедия действительно отражает эпоху, отражает наш путь в постмодернистское общество, в постмодернистское сознание. Основными чертами являются ощущение хаоса, беспорядка, непредсказуемости. Известное определение
Й. Хёйзинги homo ludens’a кажется мне очень точным. Мы живем в эпоху, когда мы играем своей жизнью, своим прошлым, своей культурой. Отсюда игра со временем и пространством, в которой человек проявляет себя отнюдь не повелителем, как в эпоху Просвещения. Наш современник играет, выражая этим своё ироническое отношение, свой иронический пессимизм по отношению и к месту человека в мире, и к цели человеческого существования. Поэтому в ряд с теоретиками современного модернизма
Ж. Батайем,
М. Фуко,
Ж. Бодрийяром и т. д. необходимо поставить имя Экклезиаста («Нет ничего нового под луною»).
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи
- Библиографическое описание ссылки Ненарокова М. Р. Словарь как медиатор культурного процесса. Материалы круглого стола «Словари и энциклопедии: эксперимент и традиция» в Институте мировой литературы им. А. М. Горького (ИМЛИ РАН)/ Мария Равильевна Ненарокова. — Текст: электронный// Культурологический журнал. — 2014. — № 2 (16). — URL: http://cr-journal.ru/files/file/06_2014_11_23_17_1403680997.pdf (дата обращения: 25.12.2023).