Анонс
(Нет голосов) |
«Оба тома будут изданы до конца этого года, и сразу же мы приступим к выпуску энциклопедии на русском языке. Сейчас параллельно ведётся работа по переводу текста на русский язык», — сказал докладчик.Ну а в итоге-то объем текста и его содержание не уменьшится? Понятно, конечно, что тексты на русском языке и тюркском в силу специфики их грамматико-синтаксического строя равнять бессмысленно, и тем не менее. Просто в прежние времена были случаи, когда обходились «адаптированием»... Печально
YA_HELEN пишет:Ой, пусть адаптируют лучше, а то в национальных энциклопедиях иногда зашкаливает чувство собственной значимости. Для внутреннего потребления такой продукт еще как-то пригоден, но вовне лучше выпускать что-то более объективное.
Просто в прежние времена были случаи, когда обходились «адаптированием»...
Natty пишет:А кто мерилом этой объективности будет? Это нормальное явление, когда в национальных энциклопедиях чтут своих героев и антигероев. На то это и национальные энциклопедии, которые говорят именно о своей нации и людях своей национальности. Да и не может быть абсолютной объективности при описании такого масштаба личностей. Всегда найдутся те, кто будет не согласен.YA_HELEN пишет:Ой, пусть адаптируют лучше, а то в национальных энциклопедиях иногда зашкаливает чувство собственной значимости. Для внутреннего потребления такой продукт еще как-то пригоден, но вовне лучше выпускать что-то более объективное.
Просто в прежние времена были случаи, когда обходились «адаптированием»...