Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Вэлло Вяртну («Энциклопедия китайского буддизма»): «Это дело моей жизни»

Вэлло Вяртну («Энциклопедия китайского буддизма»): «Это дело моей жизни»

Интервью

  • 28 апреля 2020
  • просмотров 1080
  • комментариев 2
Мир энциклопедий. Из интервью автора «Энциклопедии китайского буддизма» (Chinese buddhist encyclopedia), художника, практика тибетского буддизма эстонского происхождения Вэлло Вяртну (Vello Väärtnõu; на фото) порталу «Сохраним Тибет!».
— Что вдохновило Вас на создание такого амбициозного проекта как «Энциклопедия»?

— Путешествие в Китай. Так получилось, что на конференцию, которую я организовал в Австралии, приехали китайские монахи. Мы с ними, можно сказать, подружились. Благодаря Торчинову, с которым я встречался давным-давно в Питере, я уже был немного знаком с даосизмом и другими китайскими учениями. Потому, наверно, мы с этими китайскими монахами легко нашли общий язык. Вот они-то и пригласили меня в Китай.

Само путешествие по Китаю было очень насыщенным: мне довелось побывать не только в Пекине, но и в разных других городах. Я много общался с представителями науки, академическими учёными. Именно тогда у меня возникла идея энциклопедии по китайскому буддизму. Теперь я могу сказать, что это дело моей жизни.

— Как так получилось, что человек, который всю жизнь занимался тибетским буддизмом, называет делом своей жизни создание энциклопедии буддизма китайского?

— Да, это справедливый вопрос. Поскольку Тибет сейчас находится, так сказать, под Китаем, я подумал, что надо бы как-то объединять тибетский буддизм и китайский буддизм. Такая вот у меня возникла хитрая идея. Если же вы внимательно посмотрите материалы «Энциклопедии», то безусловно обнаружите, что почти все статьи посвящены тибетскому буддизму.

Кстати, на настоящий момент там уже 62000 статей, не считая терминологических словарей — на китайском, санскрите, пали, тибетском и т.д. Базовый же язык энциклопедии — английский. Так что, как вы видите, создание энциклопедии по буддизму с таким названием — это своего рода политический ход.

Вообще-то культуры Тибета и Китая очень сильно отличаются друг от друга. Однако события последнего столетия способствовали возникновению интереса к тибетскому буддизму в Китае. Так тибетцы начали захватывать культурное пространство Китая и сейчас тибетский буддизм там очень популярен. В Китае я встретил множество людей, которые называли своими учителями именно тибетских лам.

— На чём, на Ваш взгляд, основной акцент ставит тибетский буддизм, а на чем — китайский?

— Я бы сказал, что в китайском буддизме больше эстетических аспектов что ли, тибетский же буддизм это нечто намного более широкое...

— Сколько человек работает над «Энциклопедией»?

— Я делаю энциклопедию один. Все эти восемь лет каждый день я пашу по 18 часов, иногда и по несколько суток подряд. Поначалу я надеялся, что у меня будут помощники, и они действительно появились — но довольно скоро исчезли… Конечно же, я буду рад любой помощи. Когда я поделился своей идеей с коллегами из Беркли, они сказали, что проект настолько амбициозный, что они бы никогда за такой не взялись.

Это всё, конечно, теперь моя головная боль, но что делать? Я продолжаю этим заниматься! Я же начал…

— Что Вас вдохновляет продолжать начатое?

— Прежде всего — само знание!

Мне очень хочется, чтобы было больше высокообразованных лам, которые бы здесь, в Европе, учили людей. Но ведь приезжают часто молодые, неопытные, жадные до европейской жизни — а вот в голове у них пусто…

Кстати, у «Энциклопедии» на сайте много посещений, то есть людям она действительно нужна. Больше, правда, как я могу судить, обращений из университетов, хотя я предполагал, что такая энциклопедия будет нужнее для простых людей.

— Наверняка, существуют инструменты, которые позволяют узнать, какие статьи «Энциклопедии» пользуются у читателей особенной популярностью.

— Философию почти не читают. Интересуются мантрами и тантрой — есть там раздел «Ваджраяна», очень популярный. Такие вот дела... В общей сложности, пока полмиллиона читает. Самые активные пользователи — их несколько тысяч человек — сотрудники академических университетов.

Из России, кстати, тоже читают. На русский язык тоже стараемся переводить статьи, хотя я уже почти не помню русский. (Смеётся).

Основные издания новости

Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи


  • Теги
  • buddhism
  • CBE
  • China
  • Chinese buddhist encyclopedia
  • encyclopedia
  • philosophy
  • religion
  • Tibet
  • WBE
  • World buddhist encyclopedia
  • Китай
  • Тибет
  • буддизм
  • религия
  • философия
  • энциклопедия

(Нет голосов)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Видимо, китайцы тысячелетиями ждали, пока эстонец напишет энциклопедию их буддизма. Широкая улыбка  Хотя странного тут нет, ведь, скажем, и фундамент русской грамматики заложил Розенталь, для которого русский язык даже не был родным.
    • 2/0
  • Ссылка на комментарий
    Да, гремучая многонациональная смесь… Эстонец Вэлло Вяртну пишет энциклопедию о китайском буддизме на английском языке да еще и с благодарностью вспоминает российского ученого, востоковеда-буддолога Торчинова! С Юлией насчет Розенталя полностью согласна, да и Брокгауз с Ефроном чем не пример? Я о другом: портал «Сохраним Тибет!», на котором полностью опубликовано интервью, удивительно интересный! Прочла интервью — захотелось познакомиться с самой энциклопедией, но моего знания английского оказалось явно недостаточно, к сожалению... Печально
    • 1/0