Рецензия
- 28 января 2021
- просмотров 1681
Персональная энциклопедия — редкая птица в белорусском книгоиздании. Ранее такие книги выпускались о
Франциске Скорине,
Янке Купале и
Максиме Богдановиче. Теперь пришла очередь
Владимира Короткевича. Изучили это издание, вышедшее в издательстве «Белорусская энциклопедия», и попытались разобраться в его сильных и слабых сторонах.
Около тысячи статей, стильная обложка и десятки иллюстраций
Если бы этой энциклопедии не было, ее стоило бы придумать. И причина не только в юбилее классика белорусской литературы, который отметили в конце ноября прошлого года. «
Уладзімір Караткевіч»
1 представляет собой точный срез состояния, в котором сейчас находится белорусская гуманитарная наука.
Вот, к примеру, одна цитата. «Творчасць Сіпакова канца 20 — пачатку 21 стагоддзя пераконвае ў тым, што ў ёй назаўсёды адлюстравалася вялікая душа Караткевіча»
2. Как это понимать? Какую научную ценность несет эта мысль? Впрочем, обо всем по порядку.
Одна из сильных сторон книги — ее оформление (художник
П. Баранов). Стильная обложка, много иллюстраций (в том числе архивных фото, картин, сцен из спектаклей, поставленных по произведениям Короткевича и т. д.), читабельный шрифт — эту энциклопедию приятно держать в руках, рассматривать, читать и обращаться к ней впоследствии.
В энциклопедии размещено около
1 тысячи статей. Благодаря редакторам книги — это
О. Давидович,
А. Дылейко,
Е. Левитина,
Е. Масло,
С. Молчан и
О. Орсич — на ее страницах можно узнать о биографии Короткевича, его произведениях, друзьях и знакомых, исследователях его творчества, актерах, исполнявших роли в спектаклях и фильмах по его произведениям, местах, где бывал писатель, особенностях его стиля и т.д. Есть такие статьи, как «Природа и Владимир Короткевич», «Фольклор», представлен общий библиографический список всех книг Короткевича и литературы о нем. Редакторы привлекли к написанию статей многих ученых (в том числе из-за границы — например,
Вячеслава Левицкого, который написал ряд интересных статей об украинских страницах в биографии нашего классика).
В любом случае, фундаментальная
18-томная энциклопедия выходила давно, а энциклопедический
шеститомник «
Культура Беларусі»
3 дошел до читателей в сокращенном варианте (первые
пять томов этого издания включили статьи с А до М,
последний — с М и до Я. Нонсенс для изданий такого типа). Поэтому для многих читателей информация из нового издания поможет уточнить те или иные биографические данные, поможет разобраться в тех или иных аспектах творчества Короткевича.
Впрочем, критерий для включения в энциклопедию иногда вызывает вопросы. Так, некоторые герои попали на ее страницы, потому что посвятили Короткевичу одно стихотворение или эссе. Уточню, что они не разбирали и не осмысливали его творчество, а просто поставили посвящение или использовали в качестве эпиграфа к своим книгам его строки.
Еще более спорный момент — влияние Короткевича на того или иного писателя (это также являлось критерием для попадания на страницы энциклопедии). Например, влияние классика белорусской литературы на творчество
Людмилы Рублевской колоссально, поэтому развернутая статья о ней не вызывает вопросов. Но в статье о
Янке Сипакове — писателе, бесспорно интересном — примеров общения с героем энциклопедии нет. А наряду с детальным разбором встречается и упомянутый выше пассаж об «адлюстраванні вялікай душы Караткевіча»
4. Даже комментировать сложно.
Дружба или серьезные отношения?
Проблема в том, что такие статьи (о людях, которые посвятили Короткевичу одно стихотворение или эссе) занимают чужое место. Иногда речь о других статьях — например, в энциклопедии не представлен
Иван Шамякин, а он не мог не контактировать с Короткевичем, поскольку являлся одним из руководителей Союза писателей. Но чаще речь именно о конкретных фактах. Например, о многих писателях дана весьма краткая информация. Так, о
Максиме Лужанине можно узнать, что Короткевич ему посвятил свое стихотворение. Хотя последний писал очень большую рецензию на «Каласы пад сярпом тваім»
5 еще до выхода этого романа. Многие из замечаний, сделанных Лужаниным (далеко не всегда комплиментарные), Короткевичу пришлось учитывать.
Да, вряд ли отношения Короткевича с Шамякиным или
Макаенком (о контактах которого с Короткевичем есть всего строка), были такие уж теплые. Эти писатели вращались в разных кругах и зачастую имели разные точки зрения на ту или иную проблему. Но это нормально, ведь творческие люди не община толстовцев.
Тут возможны
две причины, которые влияли друг на друга. С одной стороны, в белорусском литературоведении, увы, до сих пор доминирует «девственный» подход, когда все противоречия и конфликты сглаживаются. Да, в энциклопедии есть статьи об отдельных критиках. Например, об «известном»
Якове Герцовиче, из-за которого одна из книг Короткевича не попала в печать (очень важно, что об этом человеке написали, и написали правду). Но конфликты именно с другими писателями подробно не разобраны.
С другой стороны, эти темы, скорее всего, не исследовались. А времени разрабатывать эту тему перед выходом энциклопедии не было.
Впрочем, такой подход характерен и для освещения личной жизни писателя. К счастью, в энциклопедии уже можно прочесть о любовных отношениях между Короткевичем и
Ниной Молевой. Но в статьях о чеченской поэтессе
Раисе Ахматовой и актрисе Купаловского театра
Галине Бальчевской до сих пор можно прочитать, что они «сябравалі з Караткевічам»
6. Хотя Ахматова встречалась с белорусским классиком и, судя по всему, жила с ним. Бальчевская испытывала к Короткевичу страсть, которая осталась безответной. Странно, что сейчас, когда со смерти писателя прошло более
35 лет, об этом нельзя написать.
Но в целом в таком подходе, увы, нет ничего удивительного. По статьям энциклопедии четко видно, какой темой занимается тот или иной исследователь. К примеру, читатели могут ознакомиться с большой статьей «Болгарская литература и Владимир Короткевич», но при этом нет аналогичных статей о русской, украинской или польской (хотя влияние последних на писателя куда более значительно). Есть интересная статья «Белорусское радио и Короткевич», но при этом отсутствует аналогичная статья о телевидении, на котором классик белорусской литературы вел свою передачу. В книге опубликована развернутая аналитическая статья о композиторе
Сергее Кортесе, но при этом достаточно скромная — о композиторе
Евгении Глебове.
Если проанализировать статьи о театрах, то почему-то наибольший объем получил витебский драмтеатр имени Коласа: в статье есть и перечень исполнителей в спектаклях, поставленных по пьесам классика, и их оценка (например, «пастаноўка высока ацэнена крытыкай і тэатральнай грамадскасцю»
7). Представлены и отдельные статьи об их создателях, написанных исследователем
Юрием Ивановским (например, статья о режиссере
Валерии Мазынском). А вот статьи о других театрах почему-то очень краткие.
К сожалению, в энциклопедии встречаются отдельные ошибки. Например, «Сіняя-сіняя»
8 — не просто видеоспектакль. Сначала появился одноименный спектакль Могилевского театра кукол, а уже затем он был записан на телевидении. Театроведы уже обратили внимание, что статья о режиссере
Алексее Лелявском проиллюстрирована фото со спектакля «Ладдзя Роспачы»
9, но это фото одноименного витебского спектакля, который поставил другой режиссер. Короткевич учился на высших сценарных курсах в Москве не в 1962-м, а 1960−1962 годах. А
Олег Жюгжда не ставил спектакль «Ладдзя Роспачы».
Добавлю, что в издании можно найти свежую информацию далеко не обо всех персонажах. Например,
Адам Мальдис давно не работает в Институте литературы.
Алесь Наварич не возглавляет журнал «Всемирная литература», само издание уже давно прекратило существование.
Валерий Анисенко теперь возглавляет театр в Молодечно, о чем не упоминается.
Владимир Саламаха уже ушел из журнала «Полымя». Тем более что в статье о последнем есть подробности, которые, вполне возможно, уточнялись у самого Саламахи.
Здание по просьбе Машерова и секретное место работы
Впрочем, ошибки есть в любых изданиях (хотя видеть их в энциклопедии огорчительно). Обидно другое: в книге очень не хватает общего подхода. Например, у большей части героев энциклопедии написано, где они работали и когда. У кого-то есть места работы — но без датировки. А у других вообще не было написано ничего. Например, читатели так и не узнают, что
Анатолий Верабей, один из наиболее известных специалистов по творчеству Короткевича, преподавал на филфаке БГУ. То есть в статьях энциклопедии, к сожалению, не всегда присутствует общий знаменатель. А это, к сожалению, снижает ее уровень, хотя нет сомнений, что редакторы этого тома проделали колоссальную работу.
Но глобально энциклопедия «Уладзімір Караткевіч» не только представляет собой точный срез состояния, в котором сейчас находится белорусская гуманитарная наука, но и показывает отношение государства к науке в целом и «Белорусской энциклопедии» в частности.
Сравнивать советское время и современность — теперь моветон. Но не удержусь от одного примера. Во времена БССР по поручению
Машерова (ему в рассматриваемой книге посвятили чрезмерно комплиментарную статью) для «Белорусской энциклопедии» специально построили здание в центре Минска. Теперь у него другие хозяева, а БЭ находится в куда меньшем по объему здании на переулке Калинина. Давно сокращен ее штат, а гонорары авторам — копеечные. Один из специалистов, который писал для энциклопедии, рассказывал автору этого текста: за одну небольшую статью, факты из которой ему требовалось проверить, уточнить, обратиться к первоисточникам и т. д., ему начислили
7 (!) рублей10. Причем оплатить могли только после того, как весь тираж разойдется. Неудивительно, что желающих стать авторами не так и уж много.
Поэтому проблема не в энциклопедии, а в правилах игры. Пока важные и нужные стране книги будут создаваться практически за бесплатно, а деньги, которые так нужны культуре, будут уходить на другие нужды, ситуация останется такой, как сейчас.
Фотогалерея
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи