Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Зеев Вагнер («Российская еврейская энциклопедия»): «Три года назад мы расстались с идеей печатного издания»

Интервью

  • 3 февраля 2022
  • просмотров 1662
  • комментариев 5
Семитомник «Российской еврейской энциклопедии» (РЕЭ; 1994—2011)Российская еврейская энциклопедия (РЕЭ), начавшая выходить в Москве в первой половине 90-х — энциклопедическое издание, предлагающее всестороннюю картину жизни и деятельности евреев России, СССР и СНГ с момента их появления на территории страны по настоящее время. Издание структурно делится на три части: биографическую, краеведческую (история еврейских общин дореволюционной России, СССР и СНГ) и тематическую (понятия, связанные с еврейской цивилизацией, вклад евреев России в различные сферы деятельности, различные еврейские общественные, научные, культурные организации и т. д.).

В опубликованных томах — более 10 тыс. биографий и более 10 тыс. географических названий. Отмечается, что принадлежность включённых в словник энциклопедии людей к еврейству понимается редакторами проекта расширительно, то есть туда включают тех, у кого один из родителей — еврей. Для меня Российская еврейская энциклопедия ассоциируется прежде всего с Зеевом Вагнером. Со студенческих лет он участвовал в движении российских евреев за возрождение религиозного и культурного самосознания, в 1974 году стал участвовать в публикации самиздатского журнала «Тарбут», одной из задач которого было религиозное просвещение. В 1976 году, в возрасте 24 лет, репатриировался в Израиль, в 1978 году основал первую хасидскую ешиву с обучением на русском языке. Практически с момента приезда Зеев работал в организации российских и восточноевропейских репатриантов «Шамир», занимаясь проблемами культурной и духовной интеграции новых граждан Израиля, прибывающих из СССР.

В 1989—2015 гг. жил и работал в России как представитель «Шамира», создатель энциклопедии. С 2002 г. работал в Федерации еврейских общин России, руководил её образовательными программами, занимал пост главного раввина Центрального федерального округа, с 2012 г. совмещал его с должностью главного раввина Тулы. Сегодня наш герой живёт в Иерусалиме. Важнейшее достижение неунывающего эрудита и оптимиста Зеева Вагнера — создание Российской еврейской энциклопедии, редактором которой он является. Вагнер также иностранный член Российской академии естественных наук. Именно на эту тему мы и поговорили с этим блестящим израильским учёным. Наш собеседник, по совместительству отец семерых детей, его старший сын Аарон — главный раввин Иркутской области, второй сын, Беньямин, — главный раввин Красноярского края, младший, Ицхак, руководит организацией «Хабад бе-алия».

Зеев Вагнер, заместитель главного редактора печатной «Российской еврейской энциклопедии» (РЕЭ)

Зеев Вагнер, заместитель главного редактора печатной «Российской еврейской энциклопедии» (РЕЭ), руководитель интернет-версии
— Уважаемый Зеев, как изначально возникла идея создания Российской еврейской энциклопедии?

— Идея возникла 31 год назад вне еврейской среды. Началось все с Академии естественных наук (РАЕН), это первая альтернативная академия, которая была создана в СССР в самом конце советской власти, в 91-м году. Российские учёные тогда решили выпустить энциклопедии различных этносов, дисперсно проживающих на территории СССР. Но, насколько я знаю, в итоге, из всех народов в этом деле преуспели именно мы, продолжив сотрудничать с Академией естественных наук. В бумажном варианте у нас вышло 7 томов Российской еврейской энциклопедии. Когда-то, много лет назад, они продавались в книжных магазинах, на выставках, мы активно распространяли их по еврейским школам, библиотекам, синагогам, а электронная версия, выложена в интернете. Отмечу, что некоторые тома стали библиографической редкостью, их уже нет уже в продаже. Сегодня занимаюсь редактированием и пополнением электронной версии нашей энциклопедии и часто встречаю отсылки на нее на просторах интернета, чему только рад.

— То есть в бумажном варианте Российская еврейская энциклопедия пополняться уже не будет?

— Три года назад мы расстались с идеей печатного издания. Это произошло по разным причинам, и ныне представляем энциклопедию читателям исключительно в электронном виде. Благо, в последнее время, наша работа над проектом продвигается весьма активно, благодаря, в основном, Елене Блейхер.

— С содержанием все понятно. А чем ваше издание структурно отличается от своих аналогов, таких же энциклопедий?

— РЕЭ отличается от других энциклопедий тем, что сведения в ней расположены не от «А» до «Я», как в других подобных изданиях, она — тематическая. Первые три тома — это биографии евреев, родившихся или живших в Российской империи, Советском Союзе или в современной России.

— Вы относите к евреям только наших галахических собратьев?

— Евреями для нашей энциклопедии считаются те, у кого один из родителей — еврей, независимо от его вероисповедания. Это очень либеральный, точнее — самый либеральный подход. Так как в восприятии окружающих этот человек все равно еврей, и никто не спрашивает, кто мама условного Рабиновича, посещал ли он синагогу, партсобрание или мечеть. Нам важен его вклад в ту сферу деятельности, которой он занимался.

— Понятно...

— Если первые тома — биографические, то следующие, с 4-го по 7-й, посвящены уникальным фактам еврейской географии. Когда только начинали работу над географической частью, то думали писать о больших и небольших городах, известных и малоизвестных местечках. Но в процессе работы у нас образовалась и большая дополнительная база данных. Например, был населенный пункт, где проживало всего несколько евреев, или где-то располагалась лавка, принадлежавшая еврею. И эти точки, так или иначе связанные с еврейской культурой и пребыванием там евреев, мы естественно не смогли обойти своим вниманием, внеся их на страницы энциклопедии. Конечно, нельзя сказать, что мы уже полностью охватили все населенные пункты, где были евреи — наши поиски и исследования продолжаются и сегодня. При этом Россия для нас — очень имперское понятие, когда друг на друга, в своих исторических периодах, накладываются и СССР, и Российская империя...

— Очень интересно...

— Вернемся к биографиям. У нас, конечно же, есть своя планка — это высокий уровень профессиональных или научных достижений, наград или степеней, при которых мы включаем человека в биографическую часть РЕЭ, но есть случаи, когда наш подход далек от формальной оценки. Например, самый известный советский еврейский физик — Лев Ландау. Естественно, в нашем издании он представлен, но достаточно скромно — небольшой статьей, ведь сведения о нем вы можете найти где угодно. Но при этом на наших страницах также есть сведения о евреях, внесших незаурядный вклад в физическую и другие точные науки, но не имеющих широкой известности, иногда не обладающих, в силу разных причин, научными степенями. Например, есть статья о Якове Перельмане, написавшем такие удивительные книги, как «Занимательная физика», «Занимательная математика» — на них выросли миллионы советских детей. Все это относится не только к ученым, но и к представителям других профессий и сфер деятельности.

— Какие еще особенности имеет ваше издание?

— Работая с десятками энциклопедий на многих языках, могу сказать, что Российская еврейская энциклопедия — единственная из них, лишенная идеологии. Все предыдущие — или сионистские, или ассимилянтские, или основанные на идеях коммунизма. Мы же стараемся находиться вне идеологии. Например, у нас на страницах нет таких слов, как «эмиграция», «репатриация». Последнее считаю научно некорректным словом. Ныне живущие в Израиле — не репатрианты, ведь ранее ни мы, ни наши родители тут не жили, отсюда происходят лишь наши далекие предки, с которыми мы не знакомы. Правильно говорить: «мы поднялись в эту страну, на нашу Святую Землю». По-русски это сложно выразить. В иврите такое слово есть — «алия», восхождение. Евреи поднимаются в Израиль. То есть мы специально исключили любое упоминание, связанное с той или иной идеологией. А еще в энциклопедии нет слова «Палестина»: мы пишем «Эрец Исраэль», так называли эту землю до провозглашения Государства Израиль в 1948 году.

— Наверное, немало страниц вашей энциклопедии занимает тема Холокоста?

— Верно. Но слово «Холокост» — также не употребляю, мне ближе такие обозначения этой трагедии, как «Катастрофа» или «Шоа». Тема Катастрофы у нас отражена довольно объемно и ярко, мы пишем об уничтожении евреев в оккупированных городах и местечках, о расправах над узниками гетто. В каждой статье есть даты, когда в город или в деревню вошли немецкие войска, когда происходило уничтожение евреев и сколько человек было убито, где и когда были созданы гетто, откуда туда были перемещены евреи, как погибли и скольким удалось спастись, когда эта территория была освобождена. Мы уделили этому вопросу в нашем издании максимум внимания. Сразу после Перестройки мы начали изучать эту тему в российских архивах. Большую часть сведений о Шоа мы собрали в архивах на постсоветском пространстве.

— География евреев, их биографии, Катастрофа... Вы стали полноценным специалистом во всех этих сферах, чтобы работать над энциклопедией? Такое, вообще, возможно — быть экспертом в целом ряде наук?

— Конечно же, во всем полагаться на самого себя, на свои знания, не имею права. И если посмотреть печатный экземпляр Российской еврейской энциклопедии, то можно увидеть огромный список наших консультантов. При составлении той или иной статьи мы все вместе спорили, горячо обсуждали ту или иную тему, выслушивали мнения каждого. Когда мы с коллегами начинали работать над изданием, то поделили все сферы деятельности на несколько десятков пунктов, и каждым у нас занимались самые компетентные специалисты. Например, если говорить о евреях в кино, то был такой Мирон Черненко, кинокритик, изучавший этот вопрос. Он был первым, кто в 1991 году провел еврейский кинофестиваль в Москве. По вопросам еврейской живописи, еврейского искусства, с нами сотрудничала московский искусствовед Соня Черняк. Она много лет заведовала соответствующей рубрикой в журнале «Советиш Геймланд», и все художники, которые творили на еврейскую тему, были ей знакомы. Так в каждой области мы выбирали для работы в своем издании лучших из лучших. Для медицинского раздела нас консультировал израильский профессор Эмиль Любошиц, потрясающий врач, занимающийся историей евреев в советской медицине. Один из значимых сотрудников нашей энциклопедии — историк, доктор наук Юрий (Ури) Миллер. Активно принимают участие в нашей работе и израильский историк Моше Гончарок — крупнейший в мире специалист по идиш-анархизму, а также доктор философии Григорий Домб.

— Сталкивались ли в советское время с притеснениями по пятому пункту?

— Большую часть своего советского детства я провел в рабочем районе Москвы, был в школе не только единственным евреем, но и единственным ребенком из интеллигентной семьи, и, конечно, антисемитизма там хлебнул сполна.

— Ваше имя неразрывно связано с Российской еврейской энциклопедией. Можно ли считать ее создание вашим вкладом в науку и культуру?

— Одна из главных проблем человечества заключается в том, что мы не очень понимаем, зачем пришли на эту землю. Я считаю, что Российская еврейская энциклопедия — одна из моих основных задач в этом мире. А для наших читателей напоминаю, что познакомиться с нашим изданием можно здесь.

В Фейсбуке также есть открытая группа «Друзья Российской еврейской энциклопедии», где участники могут читать и обсуждать публикации, задавать интересующие вопросы.
  • Теги
  • РАЕН
  • РЕЭ
  • Российская еврейская энциклопедия
  • Россия
  • СНГ
  • СССР
  • биографии
  • евреи
  • еврейство
  • интернет энциклопедия
  • иудаика
  • населённые пункты
  • национальная энциклопедия
  • онлайн энциклопедия
  • российские евреи

(Голосов: 3, Рейтинг: 3.56)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Создание еврейской энциклопедии, безусловно, великое дело. Я не знала о существовании РЕЭ до прочтения этого интервью и сразу перешла по ссылке на электронную версию, однако была очень разочарована. Конечно, я мало знакома с правилами оформления энциклопедических статей, но три строчки, в которых каждое второе слово сокращено — это что-то нечитабельное. Может быть, такой стиль необходим в печатном издании для экономии места, но на интернет-ресурсе в этом нет смысла.
    • 1/0
  • Ссылка на комментарий
    Вероника пишет:
    но три строчки, в которых каждое второе слово сокращено — это что-то нечитабельное. Может быть, такой стиль необходим в печатном издании для экономии места, но на интернет-ресурсе в этом нет смысла.
    Да, подобные сокращения как раз характерны для бумажных энциклопедических словарей. И тут многое понятно уже по заголовку:
    «Три года назад мы расстались с идеей печатного издания»
    Составители хотели сэкономить место, использовать поменьше бумаги, вот и сокращали слова. Но в итоге получился интернет-проект, куда всё просто скопировали в том самом сокращенном виде. В идеале, конечно, все слова теперь нужно развернуть, но ведь это колоссальный труд, который никто не оплатит. Печально
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Вероника пишет:
    Конечно, я мало знакома с правилами оформления энциклопедических статей, но три строчки, в которых каждое второе слово сокращено — это что-то нечитабельное. Может быть, такой стиль необходим в печатном издании для экономии места, но на интернет-ресурсе в этом нет смысла.
    Изложение материала в данной энциклопедии, конечно, не совсем читабельное, тут я с вами соглашусь, но посмотрев, какое количество материала было собрано, просто понимаю, что у создателей физически нет времени на нормальное изложение статей. В энциклопедии огромное количество фактов — как важных, так и малозначительных, которые от этого не становятся менее интересными.
    • 1/0
  • Ссылка на комментарий
    Лилия Тумина пишет:
    В идеале, конечно, все слова теперь нужно развернуть, но ведь это колоссальный труд, который никто не оплатит.
    Думаю, чтобы популяризировать такой колоссальный труд, можно было бы и задуматься над поиском спонсоров. Еврейских общин много: кто-нибудь да и выделит денежку. Идея
    А работа наборщиков текста оплачивается крайне скудно (знаю не понаслышке). Ведь почему все любят Википедию: там всё подробно, с примерами, со ссылками и картинками. Вот бы и «Российскую еврейскую энциклопедию» превратить в такой привлекательный энциклопедический ресурс!  Восклицание
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Развертка сокращений не колоссальный труд, а элементарная механическая операция, которую можно сделать в Ворде двумя командами: «Найти» и «Заменить». Для всего массива текста сразу. Можно написать программу, которая еще и окончания нужные расставит. Программисты есть в любой национальности. Я думаю, что это сознательное решение составителей следовать канонам энциклопедий и справочников.
    • 0/0