Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Научная популяризация энциклопедии XVIII века: цифровое издание как информационный прорыв

Научная статья

  • 14 мая 2022
  • выбор редакции
  • просмотров 2544
  • комментариев 5
Статья посвящена инновационному проекту цифрового издания «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел» (Edition Numérique Collaborative et Critique del’ Encyclopédie — E.N.C.C.R.E). Изложены основные принципы проекта, целью которого является создание свободно доступной издательской платформы, интерфейса для совместной работы по сопоставлению, доработке и критическому обогащению «Энциклопедии». Проект аккумулирует прошлые и текущие исследования и имеет потенциал для стимулирования новых инициатив.
Главная страница проекта «Edition numérique collaborative et critique de l’Encyclopédie» (14 мая 2022 года)Черты информационного прорыва, подготовленного накопленной веками информацией, присутствовали уже в докомпьютерную эпоху. Такой прорыв потребовал перехода количества информации в ее качественное оформление. Сегодня цифровые технологии оказываются основополагающими для формирования научной и информационно-образовательной среды. Появляются цифровые платформы, потенциально способствующие дальнейшему совершенствованию исследовательских и профессиональных навыков, позволяющие реализовать свои IT-компетенции в киберпространстве, отобрать полезные данные, поделиться опытом с коллегами, а также создать новые электронные продукты [Vikulova et al. 2020: 119]1.

Благодаря компьютерным технологиям, разработанным в области Digital Humanities, научные исследования по «Энциклопедии» Д. Дидро и Ж. Л. Д’Аламбера были сконцентрированы и изложены в инновационном проекте: критическом, совместном цифровом издании «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» (Edition Numérique Collaborative et Critique del’ Encyclopédie — E.N.C.C.R.E). Проект подготовлен в 2013 г. международной командой ученых из Японии, Франции, Швейцарии и Италии [Guilbaud et al. 2013]2.

Анализ цифровой платформы проекта позволяет говорить о новом представлении гуманитарного знания при решении различных научных, исследовательских и образовательных задач. Суть E.N.C.C.R.E можно понять, сравнив технологии классического издания «Энциклопедии», отразившей тезаурус ее создателей как представителей определенной культуры в эпоху Просвещения с современными компьютерными инструментами. Благодаря технологическим достижениям проект представляет произведение во всей его сложности при использовании различных результатов исследований [Новый энциклопедизм 2013: 3]3.

Основополагающей целью проекта стало предложение живого и современного издания «Энциклопедии», основанного на прошлых и текущих изысканиях и способного стимулировать новые исследования. Основная задача цифрового проекта заключалась в создании текста, читаемого в точном соответствии с оригиналом «Энциклопедии», сочетающей две логики чтения в одном произведении: логику словаря, через алфавитную классификацию, и логику энциклопедического издания, который позволяет показать «порядок и последовательность человеческого знания» [D’ Alembert 1751: http]4. При создании проекта E.N.C.C.R.E. возникло несколько сложностей:
  • очень большой объем текста (17 томов примерно по тысяче страниц в каждом и пояснения к томам иллюстраций);
  • текстовая насыщенность (широкий спектр типографских характеристик и вариантов, употребление иностранных языков, математических формул, таблиц и графиков);
  • наличие многочисленных внутренних перекрестных ссылок между статьями, между статьями и иллюстрациями и наоборот;
  • проблема классификации знаний, поскольку авторы и создатели «Энциклопедии» заставили поверить читателя, что система обозначений, принятая в сочинении, соответствует истинной классификации знаний. Анализ материала показал, что энциклопедическое «древо знаний» не соответствует строгому делению на разделы, в наборе обозначений слов и терминов не наблюдается систематизации и последовательности, почти каждая статья относится к нескольким областям «образной системы знаний» [Guilbaud et al. 2013]5.
В соответствии с указанными трудностями создатели проекта разработали строгую редакционную политику, актуальность и успех которой зависели от эффективности цифрового издания, надежности его данных и релевантности запрашиваемого корпуса текстов. Выстроенный на основе определенной концепции, проект E.N.C.C.R.E. предусматривал установление тесного диалога между исследователями «Энциклопедии» и специалистами в области инженерных и компьютерных наук, применяемых к Digital Humanities [Edition numérique: http]6.

Редакционная политика проекта

Среди целей проекта E.N.C.C.R.E назовем предоставление свободного доступа к полному интернет-изданию «Энциклопедии», обращение к ее оригиналу и транскрипции, всем составным элементам (от титульного листа до текстов и иллюстраций в различных версиях данного издания), восстановление многочисленных взаимосвязей через перекрестные ссылки между 74 000 статей и 2 000 иллюстраций.

Как критическое издание, проект подразумевает четкое разделение между специфичными энциклопедическими данными (статьи, рисунки) и критическими данными (примечания и заметки редакторов), аргументированными, датированными, подписанными и полученными в результате изучения «Энциклопедии».

Проект адаптирован для читателей разных типов, предлагает несколько уровней чтения и способов просмотра произведения, содержит личные учетные записи пользователей, позволяющие каждому проводить исследования.

Одним из продуктивных способов работы на сайте проекта E.N.C.C.R.E стал прием совместного редактирования, осуществляемый с помощью интерфейса ввода информации. Интерфейс совместного редактирования подразумевает сочетание тезаурусной оформленности «Энциклопедии» и кумулятивности в ее формировании. Тезаурус может идентифицироваться с позицией авторитетного редактора, а также с возможностью создания энциклопедического проекта научным коллективом. Кумулятивность в создании энциклопедического продукта позволяет корректировать замысел проекта по прошествии времени [Луков 2013: 84]7.

Говоря о принципе совместной работы в рамках проекта E.N.C.C.R.E, авторы идеи отмечают, что он позволяет быстро реагировать на разнообразие областей знаний, зафиксированных в «Энциклопедии», учитывая разные исследования при критическом обогащении издания. Таким образом, создана общая онлайн-платформа, посвященная обобщению и обогащению критического аппарата издания «Энциклопедии».

Помимо совместного редакторского интерфейса существует интерфейс опубликованного онлайн-издания «Энциклопедии», к которому можно свободно обращаться, читать и исследовать содержание. В соответствии с редакционной политикой, он дополнен защищенными индивидуальными аккаунтами читателей, которые имеют доступ к персональным рабочим инструментам: созданию собственных аннотаций, классификаций и индексаций, сохранению результатов определенных запросов и т. д.

Настройка структуры данных цифрового проекта связана с содержанием оригинального издания «Энциклопедии». Создание текста подразумевает минимизацию потери информации между материальным оригиналом и цифровой поддержкой. Разработана процедура кодирования текста произведения, учитывающая его полисемиотический характер как совокупности структурированных данных, образующих между собой систему.

Важным является описание общей материальной организации «Энциклопедии» в терминах издания, томов и страниц: оно соответствует макроскопической структуре энциклопедических данных. Тексты статей линейно описаны с помощью определенного количества данных (слов) в рамках энциклопедических категорий как метаданных, связанных между собой: категория «адрес», категория «грамматическое указание», категория «обозначение», категория «набор ссылок», категория «подпись автора».

Благодаря четкому определению отношений между метаданными структурирование данных предлагает возможности редактирования между оригиналом «Энциклопедии» и предметом исследования. Большую роль в проекте играет установление перекрестных ссылок. Инновационная концепция информированной (или аннотированной) ссылки, предоставляемая цифровым форматом, позволяет предусмотреть процесс критического аннотирования «Энциклопедии». Составные элементы «Энциклопедии» (от фолиантов томов до текстовых отрывков) возможно подвергать критическим пояснениям в форме введений, презентаций, комментариев, что стало новшеством по сравнению с иными существующими критическими изданиями или проектами (цифровыми или бумажными).

Согласимся, что преимущества мультимедийного справочного издания в отличие от его печатного аналога заключается в возможности сочетания информативного содержания книжной формы с многочисленными мультимедийными опциями, представленными в удобном и внешне привлекательном интерфейсе. Экран, образуя своеобразное наложение страниц, открывает доступ к широкому выбору информации и различным стратегиям консультирования — продольного, перекрестного, через анимацию, звуковое сопровождение, поиск через другое слово или другой сайт. Электронная форма приводит к стиранию традиционных жанровых границ внутри лексикографического поля [Иванова 2007: 44-45]8.

В итоге такой подход к представлению величайшего произведения эпохи Просвещения на уровне информационного обеспечения и коммуникационных технологий концептуально возвращает пользователя к замыслу французских просветителей как создателей «Энциклопедии»: систематизировать знания с тем, чтобы они стали понятны нынешнему и будущим поколениям, способствовали торжеству добра и делали людей счастливее. Одновременно это и путь к освоению информационного прорыва на субъектном уровне: если рост знаний не может быть ограничен объективно, то их переработка на уровне субъекта оставляет в зоне актуальных знаний то, что необходимо и достаточно для ориентации во внешней среде и обладает ценностью для саморазвития индивидов и их сообществ [Новый энциклопедизм 2013: 21]9.

Литература

  1. Иванова Е. П. Мультимедийные и электронные словари французского языка в их отношении к традиционной печатной лексикографии // Вестник Челябинского государственного университета. 2007. № 1. С. 44-50.
  2. Луков В. А. Новый Энциклопедизм (тезаурусный анализ) / Вал. А. Луков, Вл. А. Луков // Знание. Понимание. Умение. 2013. № 1. С. 79-85.
  3. Новый энциклопедизм: материалы конференции Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета 15 февраля 2013 года: сб. науч. трудов / отв. ред. Вл. А. Луков, Ч. К. Ламажаа. М.: Изд-во Моск. Гуманит. ун-та, 2013. 80 с.
  4. D’ Alembert J. L. Discours préliminaire // Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers / Texte établi par Diderot et d’Alembert. 1751. T. 1. P. I-XIV. URL: https://fr.wikisource.org/wiki/L’Encyclopédie/1re_édition/Discours_préliminaire (дата обращения: 03.02.2022).
  5. Edition numérique collaborative et critique de l’Encyclopédie. URL: http://enccre.academie-sciences.fr/encyclopedie (дата обращения: 15.01.2022).
  6. «Entrer dans la forteresse» : pour une édition numérique collaborative et critique de l’Encyclopédie (projet ENCCRE) / A. Guilbaud, I. Passeron, M. Leca-Tsiomis, O. Ferret, V. Barrellon, Y. Sumi // Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie. 2013. № 48. URL: http://rde.revues.org/5050 (дата обращения: 27.01.2022).
  7. Information Resources for Foreign Language Teachers' Self-development: Overview / L. G. Vikulova, I. P. Khutyz, I. V. Makarova, S. A. Gerasimova, L. A. Borbotko // Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural Perspectives: Proceedings of the Conference «Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural Perspectives» (St. Petersburg, 25–27 марта 2020 года). St. Petersburg: Springer Nature, 2020. P. 119-127. — DOI 10.1007/978-3-030-47415-7_13.

Основные издания новости

Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи


  • Теги
  • 1751-1772
  • E.N.C.C.R.E
  • Encyclopédie
  • XVIII век
  • Энциклопедия
  • антикварное издание
  • интернет энциклопедия
  • информационный прорыв
  • онлайн энциклопедия
  • французский язык
  • цифровое издание
  • Библиографическое описание ссылки Герасимова С. А. Научная популяризация энциклопедии XVIII века: цифровое издание как информационный прорыв/ Светлана Анатольевна Герасимова// Диалог культур. Культура диалога. Цифровые коммуникации: Материалы Третьей международной научно-практической конференции (Москва, 29 марта – 2 апреля 2022). — М., 2022. — С. 73-78.

(Голосов: 2, Рейтинг: 3.27)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Было бы хорошо, чтобы у нас тоже было свое такое цифровое издание. Например, Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона (1890—1907 гг.), над созданием которого работали такие выдающиеся ученые, как Д. И. Менделеев, В. С. Соловьев. Материал, содержащийся в статьях, информативный, изложен доступным языком. Ценнейший источник информации о России конца 19 — начала 20 века.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Задумка хорошая и издание, как мне показалось, максимально приближено к оригиналу. Жаль вот только язык французский: было бы интересно увидеть подробнее содержание энциклопедии на русском тем, кто не владеет языком. А вообще, для 18 века труд достаточно прогрессивный и заслуживает уделенного внимания.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Электронный формат старого издания, выпущенный в текстовой версии, никогда не заменит оригинала. Язык изменяется, отмирают старые формы и появляются новые. Науки, искусства и ремесла имеют сложные технические термины, часть из которых уже не используется, еще одна часть – это видоизмененные понятия, когда физические предметы деформировались под влиянием времени. Способы зафиксировать такие понятия в энциклопедиях – либо отражать в реальном написании того времени (при этом современный читатель их не найдет из-за изменений правил написания слов), либо прилагать фотографии реального текста, где они употребляются (в E.N.C.C.R.E данная функция не предполагается, по крайней мере, в данной статье она не прописана). Цифровой вариант не может полностью заменить первоначальную «Энциклопедию», он не является полным из-за разницы в современном и старом языке.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Алиса Траумвельт пишет:
    Способы зафиксировать такие понятия в энциклопедиях – либо отражать в реальном написании того времени
    UTF-8 (charset сайта E.N.C.C.R.E) позволяет отражать знаки почти всех письменных языков мира, необязательно в современном написании.
    Другое дело, что конкретная система управления сайтом может быть более ограниченной, но технических ограничений для любых разработчиков практически нет.
    В крайнем случае — при наличии недостающих символов — можно создать/клонировать нестандартный, собственный шрифт, который будет подгружаться при просмотре сайта.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Невозможно понять современную Европу и современную науку об обществе без обращения к Энциклопедии Дидро и Д’Аламбера. Это не вопрос истории энциклопедического знания. Это вопрос самой сути того, почему Европа до сих пор остается ядром интеллектуального и социального прогресса. Именно эта, часто называемой Французской, энциклопедия сосредоточила в себе все то новое, что очень скоро свяжут с Новым временем, с либерализмом и концом феодализма. Об этом можно писать бесконечно, но здесь и сейчас, я хочу отметить то, что близко лично мне – это статьи, написанные для энциклопедии Франсуа Кэне и ставшие важным вкладом в экономическую науку. Я имею в виду его статьи «Фермеры» и «Зерно», где он сформулировал общие принципы физиократизма, раскрытые им в своих «Экономических таблицах». Важно ли это? Ответ на этот вопрос может дать хотя бы то, что небезызвестный Адам Смит лично был не только знаком с Кэне, но и, можно сказать, был его учеником (в период своего парижского пребывания). Да и к России все это имеет непосредственное отношение – Екатерина Великая лично была знакома с Дени Дидро и приложила немалые усилия через Вольтера для того, чтобы тот поспособствовал приезду Кэне в Петербург.
    К сожалению, на русском языке Энциклопедию, положившую начало эпохе Просвещения, мне не довелось читать. Ее попросту нет. Вот если бы ее перевели! Это был бы подлинный подарок.
    • 0/0