Научная статья
- 27 февраля 2023
- выбор редакции
- просмотров 3442
В первой части статьи рассмотрена история создания первого отечественного энциклопедического словаря в аспекте идейно-тематического направления и структурной организации текстовых материалов. Идея создания «
Энциклопедического лексикона»
Адольфа Александровича Плюшара основывалась на практике издания немецких, французских, английских и американских энциклопедий, а ее реализация показала собственную оригинальную модель построения энциклопедической серии подобного типа. Проанализирована редакционная политика первого редактора «Лексикона»
Николая Ивановича Греча.
Введение
Проблема изучения европейских и российских цензурных практик девятнадцатого столетия сохраняет свою актуальность в контексте рассмотрения закономерностей развития медийного пространства эпохи. Если исходить из определения цензуры как «родового понятия», включающего в себя «различные виды и формы контроля официальных властей за содержанием выпускаемой в свет и распространяемой массовой информации с целью недопущения или ограничения распространения идей и сведений, признаваемых этими властями нежелательными или вредными» [2, с. 3]
1, то в него не попадает феномен редакционной цензуры.
В этом аспекте показательна история «Энциклопедического Лексикона» (1835–1841) — первого универсального отечественного энциклопедического словаря, издателем которого выступил Адольф Александрович Плюшар, один из лучших книгоиздателей своего времени.
«Крупнейшее предприятие его жизни — «Энциклопедический Лексикон» — был не просто “переводом немецких Conversations-лексиконов”, а продуктом эпохи, отражающим как уровень развития науки в России конца 1830-х гг., так и общественную борьбу в лагере т.н. «коммерческого» направления в литературе» [7, с. 9]
2.
Для разработки данного проекта Плюшар опирался на опыт ряда немецких, французских и англо-американских энциклопедий.
Из немецких многотомных энциклопедий он выбрал «Conversation-Lexicon oder Allgemeine Deutsche Real-Encyclopädie für die gebildeten Stände» («Разговорный лексикон или Общая немецкая реальная энциклопедия для образованных классов») и «Conversation-Lexicon, der neuesten Zeit und Literatur» («Беседа-лексикон новейшего времени и литературы»), выходившие в Лейпциге по инициативе
Фридриха Брокгауза, «Universal-Lexikon der Vergangenheit und Gegenwart» («Универсальный лексикон прошлого и настоящего»), издававшийся в Альтенбурге
Генрихом Пирером, и «Militar-Conversation lexicon» («Военный лексикон»)
Ганса фон дер Люэ, офицера и писателя, работавшего в Лейпциге.
Французскую серию составили парижские «Encyclopédie des gens du monde, Répertoire universel des Sciences, des lettres et des arts» («Энциклопедия народов мира, Универсальный справочник наук, литературы и искусств»
Иоганна Шницлера и «Dictionnaire de la Conversation et de la Lecture» («Толковый словарь»)
Огюста-Жана Белин-Мандара, а англо-американскую — лондонская «The Penny-Cyclopaedia of the Society for the diffusion of useful knowledge» («Дешевая энциклопедия Общества по распространению полезных знаний»)
Чарльза Найта и филадельфийская «Encyclopaedia Americana» («Энциклопедия Американа»)
Фрэнсиса Либера.
В предисловии к первому тому «Энциклопедического Лексикона» была четко обозначена самостоятельная часть данного издания:
«Заимствованы только отдельные статьи о предметах географических, статистических, мифологических, и биографии знаменитых людей разных времен — и всегда из ближайшего источника, т.е., сведений о Германии и германцах были извлекаемы из книг немецких, о Франции и французах, из французских, и т. д. — Статьи по собственным наукам и художествам почти все обработаны самими редакторами и сотрудниками, и едва ли двадцатая доля осталась так, как найдена в других Лексиконах. Статьи же, относящиеся к русской истории, политической и военной, русской географии, статистике, словесности, равно как и русские биографии, написаны вновь. То же должно сказать и о статьях, относящихся к Азии и преимущественно к Востоку магометанскому: они представлены читателям совершенно в новом виде» [8, с. V]3.
Таким образом, проект создания первой многотомной отечественной энциклопедии получил свое структурно-тематическое оформление, что позволило быстро прийти к реализации долгосрочного издательского проекта.
Цель первой части статьи — проанализировать идейно-тематическую направленность «Энциклопедического лексикона» Адольфа Плюшара в период редакторства Н. И. Греча.
Изложение основного материала
Идею создания энциклопедии петербургское литературно-научное сообщество восприняло с воодушевлением. Николай Иванович Греч писал:
«В апреле 1834 года пришел он [Плюшар] ко мне (дотоле я не имел с ним никакого дела и только знал его как человека деятельного и смышленого), сообщил мне о намерении своем издавать Энциклопедический Лексикон по образцу Брокгаузова Conversations-Lexicon и Шницлерова Dictionnaire des gens du monde и предложил мне быть главным редактором. Я похвалил его благое предприятие, но от принятия на себя редакции отказался, не имея на то, при издании «Пчелы», времени и не считая себя довольно сведущим по разным частям наук, входящих в состав такого Лексикона. Плюшар долго убеждал меня и, видя мою непреклонность, просил указать ему способного человека. Я назвал Сенковского, как человека умного, многосторонне ученого, трудолюбивого и сметливого. Плюшар пошел к Сенковскому с моею рекомендацией. Сенковский, чуя, что это предприятие пахнет ненавистными поляку русскими рублями, тотчас согласился на предложение и тут же написал программу Лексикона, умную и дельную» [1, с. 1249–1250]4.
16 марта 1834 года потенциальные авторы «Лексикона» собрались на квартире Греча, чтобы обсудить детали предстоящего «благого предприятия». Число собравшихся в разных источниках варьируется — Греч называет цифру в
105 человек (ее же, основываясь на записках Греча, в своих «Очерках истории русской цензуры» повторяет
А. М. Скабический), тогда как цензор
Александр Васильевич Никитенко, также бывший участником этого собрания, говорит в своем дневнике о
семидесяти:
«Сегодня было большое собрание литераторов у Греча. Здесь находилось, я думаю, человек семьдесят. Предмет заседания — издание энциклопедии на русском языке. Это предприятие типографщика Плюшара. В нем приглашены участвовать все сколько-нибудь известные ученые и литераторы. Греч открыл заседание маленькою речью о пользе этого труда и прочел программу энциклопедии, которая должна состоять из 24 томов и вмещать в себе, кроме общих ученых предметов, статьи, касающиеся до России» [4, с. 324]5.
Греч прекрасно понимал, что фигура
Осипа Ивановича Сенковского в качестве главного редактора окажется непроходной, и подвел дело к тому, чтобы будущие авторы энциклопедии (среди которых предполагался, но так и не стал
Александр Сергеевич Пушкин) выдвинули его самого на это место:
«Многие спрашивали: кто будет главным редактором? На это отвечали: извольте выбрать. Трое (Пушкин, Зайцевский и Свиньин) объявили, что не станут участвовать в делах собрания, не зная, кто главный редактор, и удалились. Они опасались и не хотели Сенковского. Предложили меня, и я был выбран единогласно» [1, с. 1250]6.
Никитенко же упоминает в числе «отказников» Пушкина и князя
В. Ф. Одоевского, что лишний раз демонстрирует «достоверность» мемуарных источников.
Для привлечения необходимых денежных средств была объявлена подписка, давшая небывалые по тем временам результаты, которых в 1835 году не могли достичь ни газеты, ни журналы, — около
7000 подписчиков, среди которых были и члены императорской семьи. При этом надо учитывать специальный циркуляр министра народного просвещения от 12 ноября 1835 года, гласящий, что «если сочинение заключает в себе много томов, то подписка дозволяется на
один том или более по мере рассмотрения и одобрение оных» [5, с. 226]
7.
В формате распределения руководства разделами на квартире Греча состоялось еще
два собрания «энциклопедистов» — 7 и 14 мая 1834 года.
Сам Греч оставлял за собой общее руководство проектом и редакционную цензуру.
Редакторы разделов подбирали круг авторов и следили за подбором материалов.
Редактором богословского и философский раздела стал специалист в области немецкой философии протоиерей
Федор Федорович Сидонский, издавший в 1833 году «Введение в науку философии».
Раздел правоведения разделили между собой профессор Императорского Училища правоведения
Роман Андреевич Штекгард и адъюнкт-профессор Императорского Санкт-Петербургского университета
Николай Федорович Рождественский.
Написание статей по политической экономии были предложены профессору
Кондрату Кондратьевичу Бессеру, а по «коммерции» — экстраординарному профессору Императорского Санкт-Петербургского университета, редактору «Земледельческой газеты»
Степану Михайловичу Усову.
Физико-химический раздел был приглашен редактировать профессор химии и физики Санкт-Петербургской медико-хирургической академии
Степан Яковлевич Нечаев, статьи по «математике чистой и прикладной» оказались в ведении академика Императорской академии наук
Михаила Васильевича Остроградского. Раздел «естественной истории» вел известный естествоиспытатель, доктор медицины
Петр Федорович Горянинов.
Круг редакторов, требующий более детального изучения, был достаточно широк и авторитетен. Редактируемые ими разделы, как и положено в энциклопедии универсального типа, представляли самые разные области знания, среди которых — «медицина», «артиллерия», «инженерная часть», «строительное искусство», «тактика, стратегия и военная администрация», «метрология и биографии математиков», «военная история вообще» и «всемирная история», «география всеобщая», «русская география и статистика» и «статистика иностранных государств».
Раздел русской истории достался для редактирования историку и переводчику, президенту Вольного общества любителей словесности, наук и художеств
Дмитрию Ивановичу Языкову, раздел изящных искусств — филологу-слависту, будущему профессору Казанского университета
Виктору Ивановичу Григоровичу, а раздел «иностранной и русской словесности» — цензору Александру Васильевичу Никитенко, который также являлся профессором Императорского Санкт-Петербургского университета.
Осипу Ивановичу Сенковскому (в качестве компенсации за утрату позиции главного редактора было отдано «все, что относится к Азии, преимущественно к Востоку магометанскому, история, география, языкознание, литература Востока, сверх того статьи о древней и новой истории, географии и литературе Египта и северной Африки, история завоеваний аравитян в Европе и многие другие статьи, более или менее относящиеся к сим предметам» [8, с. VIII–IX]
8, а за редактирование самого раздела ему полагалось
6000 рублей.
В первом томе Сенковский опубликовал такие словарные статьи как «Абен» (29), «Абдульгази-Мухамед-Багадур-Хан» (49), «Авары» (61-62), «Ага» (143-144), «Аглабиды» (157-158) и ряд других, при этом «за каждую оригинальную статью вдвое против прочих сотрудников» ему полагалось
400 рублей вместо
200 рублей, а за перевод —
200 вместо
100 рублей.
В своих записках Греч не без сарказма отмечал:
«Его статьи действительно были очень хороши, умны и оригинальны, но никто не мог проверить, правду ли он пишет. Мы не имели ориенталиста, который мог бы проверять его. Нет сомнения, что Сенковский многое привирал, по своему обыкновению» [1, с. 1251]9.
Помощником Греча в общем редактировании энциклопедии, «особенно по наукам военным и математическим, поступил инспектор классов в Павловском корпусе
Александр Федорович Шенин, человек очень умный и способный. <...> Шенин учился в Павловском корпусе, но, по совершенной косолапости, не мог вступить в военную службу и остался при корпусе сначала библиотекарем, потом инспектором классов» [1, с. 1252]
10.
Интересное описание Шенина оставил Никитенко:
«Маленькая фигурка с кривыми ногами и насмешливой мефистофельской физиономией. Ум его резок и меток. С этим он соединяет, кажется, твердую волю и искусство убеждать то резкою иронией, то основательными доводами» [4, с. 363]11.
Однако именно этому помощнику Греча было суждено внести кардинальные изменения в издательский проект Плюшара, что, возможно, и предопределило его судьбу.
Выводы
«Энциклопедический Лексикон» показал как сильные, так и слабые стороны частной издательской инициативы, а полученный опыт оказался весьма полезным для составления новых энциклопедий.
В качестве примера можно привести
14-томный «
Военный энциклопедический лексикон, издаваемый обществом военных и литераторов и посвящённый Его Императорскому Высочеству Наследнику Цесаревичу и Великому Князю Александру Николаевичу», который с 1837 года по 1850 год издавал российский генерал-лейтенант барон
Людвиг Франц Ксавье фон Зедделер, хотя его проект стоит рассматривать в качестве отраслевой энциклопедии.
Список литературы
- Греч Н. И. История первого энциклопедического лексикона в России // Русский архив, 1870. — № 7. — С. 1247-1272.
- Жирков Г. В. История цензуры в России XIX–XX вв. — М.: Аспект Пресс, 2001. — 368 с.
- Ив. Гаеф [Греч Н. И.] О седьмом томе «Энциклопедического Лексикона» // Северная пчела, 1836. — № 298–300. — С. 1191-1196.
- Никитенко А. В. Записки и дневник: В 3 т. — М.: Захаров, 2005. — Т.1. — 640 с.
- Сборник постановлений и распоряжений по цензуре с 1720 по 1862 год: напечатан по распоряжению Министерства народного просвещения. — СПб: в Тип. Морского министерства, 1862. — 482 с.
- Скабический А. М. Очерки истории русской цензуры (1700–1863 г.). — СПб.: Издание Ф. Павленкова, 1892. — 495 с.
- Шпаковская И. А. Александр и Адольф Плюшары — петербургские издатели, типографы и книгопродавцы первой половины XIX века (1806–1865): автореф... дис. канд. филол. наук. — СПб., 2004. — 19 с.
- Энциклопедический лексикон. — СПб.: в тип. А. Плюшара, 1835–1841. — Т.1: А–Алм. — 1835. — XVI, 568 с.
- Энциклопедический лексикон. — СПб.: в тип. А. Плюшара, 1835–1841. — Т.9: Вар–Вес. — 1837. — VII, 552 с.
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи
- Библиографическое описание ссылки Лучинский Ю. В. «Энциклопедический лексикон» Плюшара: специфика цензурных ограничений. Часть первая/ Ю. В. Лучинский// Ученые записки Крымского федерального университета им. В. И. Вернадского. Филологические науки. — 2022. — Т. 8 (74), № 2. — С. 83-89.